Still, there has been no focused political campaign to significantly restrict abortion since legalization. |
Однако после легализации ещё не было ни одной целенаправленной политической кампании, чтобы существенно ограничить аборты. |
Then she ran away, and I haven't seen her since that night. |
Потом она ушла, и после того вечера я её не видел. |
Overcoming Bias has since functioned as Hanson's personal blog. |
После этого Overcoming Bias стал личным блогом Хансона. |
CVG Presents has not been published since 2009. |
CVG Presents не публиковался после 2009 года. |
Numerous buildings have been excavated since 1959, with both crosses and local and Roman coins found. |
После 1959 года было раскопано множество зданий и найдены как кресты, так и местные и римские монеты. |
Use of the salute and accompanying phrases has been forbidden by law in Germany since the end of World War II. |
Использование салюта и сопровождающие фразы были запрещены законом в Германии после окончания Второй мировой войны. |
She has since moved in with Andy and has accepted his unusual lifestyle. |
После этого она съезжаются с Энди и принимает его необычный образ жизни. |
This was Tempest and Norum's first collaboration since Norum left Europe in November 1986. |
Это было первое сотрудничество Норума и Темпеста после того, как в ноябре 1986 года Норум покинул Europe. |
The popularity of the ski resorts has increased nearly 29 percent since the 2002 Winter Olympics. |
Популярность горнолыжных курортов выросла почти на 29 % после проведения Зимних Олимпийский игр 2002 года. |
It was his first visit to the United States since 1912. |
Это был его первый визит в США после 1912 года. |
In particular, all Prime Ministers since 1902 have been members of the Lower House. |
В частности, все премьеры после 1902 были членами нижней палаты. |
The number of sites it is set by second place in the area since the city. |
По количеству памятников она занимает уважаемое второе место в области после Львова. |
August 11 - Mercury occults Mars for the first time since 578. |
11 августа Меркурий затмит Марс впервые после 578 года. |
His 2013 album Without a Net is his first with Blue Note Records since Odyssey of Iska. |
Его альбом Without a Net вышедший в 2013 году являлся первым на Blue Note Records, после перерыва с Odyssey of Iska. |
He has a terror of food, since the event. |
После того случая он боится есть. |
It's just that everyone wants to do silent since The Artist won the Oscar. |
Все хотят снимать немое кино после того, как "Артист" получил Оскара. |
She has since displayed improved flying ability after joining the New Avengers. |
С тех пор она показала улучшение способности летать после вступления в состав Новых Мстителей. |
After World War II, since 1947, the school became a public institution, and it received the rank of a secondary music school. |
После Второй мировой войны, с 1947, школа стала государственным учреждением, получив ранг средней музыкальной школы. |
After the success in multilateral trade agreements, Korea is now engaging herself in FTA since 2003. |
После успеха в многосторонних торговых соглашениях Корея в настоящее время участвует в ЗСТ с 2003 года. |
After implementation of the program, 2nd Education Sector Development Project has been carried out since 2009. |
После реализации программы с 2009 года проводился 2-й проект развития сектора образования. |
This was the first effective guarantee of such protection since the collapse of the Carolingian Empire nearly 100 years before. |
Это был первый случай эффективного гарантирования такой защиты после распада империи Каролингов почти 100 лет назад. |
The three works demonstrate a progression in Van Gogh's artistic style since arriving in Paris. |
Эти три работы демонстрируют прогресс в технике Ван Гога после его прибытия в Париж. |
You said she sent you a package like that every week since you left home. |
Сказал, что она присылает такие посылки каждую неделю после твоего отъезда из дома. |
The tour of 1988 was a huge success, as the band played large venues for the first time since the late 1970s. |
Гастроли 1988 года были чрезвычайно успешны, впервые после 1970-х группа играла перед большими аудиториями. |
The historical language used by inhabitants of the County of Nice was Niçard, though it has been almost entirely supplanted by French since 1860. |
Исторический язык, используемый жителями графства Ницца, был окситанский, но он был почти полностью вытеснен французским после 1860 года. |