Spartacus' mongrel horde has swelled with each passing victory, since Glaber's defeat at Vesuvius. |
Стая дворняг Спартака растёт с каждой победой после поражения Глабра у Везувия. |
The men have barely rested since Melia Ridge. |
Люди почти не отдыхали после Мелийского хребта. |
His manner since Melia Ridge has been... unsettling. |
Его поведение после Мелийского хребта... тревожит. |
I haven't dated much since my divorce. |
Я не особо ходил на свидания после развода. |
I believe you're the greatest lawyer since Darrow. |
Ты же величайший адвокат в мире после Даров. |
They just started being the supporter since he got on the show. |
Они начали его поддерживать только после того, как он попал в это шоу. |
I haven't spoken to him or my mom since they got married. |
Я не говорила с ним и моей мамой после того, как они поженились. |
From today, since I saw Svopoda's eyes. |
С сегодняшнего дня, после того как посмотрел в глаза Свободе. |
Everything's been super weird since the whole bacon debacle. |
После того случая с беконом всё пошло наперекосяк. |
I mean, since we've been having problems. |
После того, как у нас начались проблемы. |
Amy's been trying to get hold of him ever since you called. |
Эми пыталась с ним взяться, сразу после вашего звонка. |
It seems a lifetime since I married Dwight. |
Кажется, прошла целая жизнь после свадьбы с Дуайтом. |
Perhaps I've grown less bold since my marriage. |
Пожалуй, после замужества я стала менее смелой. |
But since I was in France, my eyesight has declined. |
Но после Франции у меня ухудшилось зрение. |
And everyone they came in contact with since returning. |
И всех, с кем они контактировали после возвращения. |
I hadn't said five words to her since Jason was born. |
Я с ней практически не общалась после рождения Джейсона. |
She hasn't woken up since the surgery. |
Она не приходила в себя после операции. |
But Mitch hasn't answered the phone since he was fired. |
Митч не отвечает на звонки после увольнения. |
Those are the first words you've actually spoken to me since the incident. |
Ты впервые на самом деле заговорила со мной после инцидента. |
She said I was the first guy she felt safe with since it happened. |
Сказала, что я первый парень, с кем она чувствует себя в безопасности, после случившегося. |
Indeed, it has, but we've had many conflicts with Pakistan since the partition. |
Действительно, так и есть, но у нас было слишком много конфликтов с Пакистаном после разделения. |
Ever since I cheated on Paul, I've been feeling hella guilty. |
После моей измены Полу я чувствовала себя очень виноватой. |
Not since the first six weeks, no. |
Нет, после первых шести недель, нет. |
We really haven't had a chance to talk, though, since everything. |
У нас и правда не было возможности поговорить после всего. |
So, every day since I last saw him. |
Значит, все дни после нашей встречи. |