| Spartacus' mongrel horde has swelled with each passing victory, since Glaber's defeat at Vesuvius. | Стая дворняг Спартака растёт с каждой победой после поражения Глабра у Везувия. |
| The men have barely rested since Melia Ridge. | Люди почти не отдыхали после Мелийского хребта. |
| His manner since Melia Ridge has been... unsettling. | Его поведение после Мелийского хребта... тревожит. |
| I haven't dated much since my divorce. | Я не особо ходил на свидания после развода. |
| I believe you're the greatest lawyer since Darrow. | Ты же величайший адвокат в мире после Даров. |
| They just started being the supporter since he got on the show. | Они начали его поддерживать только после того, как он попал в это шоу. |
| I haven't spoken to him or my mom since they got married. | Я не говорила с ним и моей мамой после того, как они поженились. |
| From today, since I saw Svopoda's eyes. | С сегодняшнего дня, после того как посмотрел в глаза Свободе. |
| Everything's been super weird since the whole bacon debacle. | После того случая с беконом всё пошло наперекосяк. |
| I mean, since we've been having problems. | После того, как у нас начались проблемы. |
| Amy's been trying to get hold of him ever since you called. | Эми пыталась с ним взяться, сразу после вашего звонка. |
| It seems a lifetime since I married Dwight. | Кажется, прошла целая жизнь после свадьбы с Дуайтом. |
| Perhaps I've grown less bold since my marriage. | Пожалуй, после замужества я стала менее смелой. |
| But since I was in France, my eyesight has declined. | Но после Франции у меня ухудшилось зрение. |
| And everyone they came in contact with since returning. | И всех, с кем они контактировали после возвращения. |
| I hadn't said five words to her since Jason was born. | Я с ней практически не общалась после рождения Джейсона. |
| She hasn't woken up since the surgery. | Она не приходила в себя после операции. |
| But Mitch hasn't answered the phone since he was fired. | Митч не отвечает на звонки после увольнения. |
| Those are the first words you've actually spoken to me since the incident. | Ты впервые на самом деле заговорила со мной после инцидента. |
| She said I was the first guy she felt safe with since it happened. | Сказала, что я первый парень, с кем она чувствует себя в безопасности, после случившегося. |
| Indeed, it has, but we've had many conflicts with Pakistan since the partition. | Действительно, так и есть, но у нас было слишком много конфликтов с Пакистаном после разделения. |
| Ever since I cheated on Paul, I've been feeling hella guilty. | После моей измены Полу я чувствовала себя очень виноватой. |
| Not since the first six weeks, no. | Нет, после первых шести недель, нет. |
| We really haven't had a chance to talk, though, since everything. | У нас и правда не было возможности поговорить после всего. |
| So, every day since I last saw him. | Значит, все дни после нашей встречи. |