Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
In fact, a further 28 States had ratified the Covenant since the adoption of that general comment. После принятия этого замечания общего порядка Пакт был ратифицирован еще 28 государствами.
The overall human rights situation in Nepal had significantly improved since the restoration of multi-party democracy and the cessation of hostilities. После восстановления многопартийной демократии и прекращения военных действий общее положение в области прав человека в Непале существенно улучшилось.
The security situation had also deteriorated since the launching of Operation Summer Rain. Ситуация в области безопасности также ухудшилась после начала операции "Летний дождь".
The use of the Women's Home has decreased since 2001. После 2001 года число лиц, обращающихся в Женский приют за помощью, уменьшилось.
In these categories, the share of women changed only insignificantly since 1990. В этой категории доля женщин после 1990 года изменилась лишь незначительно.
There have been no further developments of case law concerning the Convention's applicability since 2002. После 2002 года юридической практики в отношении применения Конвенции не было.
The situation has changed since the 2004 Namibian elections. После выборов в Намибии в 2004 году ситуация изменилась.
The attacks which had been perpetrated since 2001 were not isolated incidents, but were part of a broader campaign. Теракты, совершенные после 2001 года, - это не изолированные инциденты, а часть более широкой кампании.
Regrettably, the limited efforts of the major nuclear-weapon States to reduce their arsenals since the cold war have faced serious setbacks, particularly in recent years. К сожалению, недостаточные усилия основных ядерных государств после окончания «холодной войны», направленные на сокращение своих арсеналов, столкнулись с серьезными препятствиями, особенно в последние годы.
States have taken such measures with greater frequency since the bombing of the World Trade Center in New York on 11 September 2001. Государства стали чаще принимать такие меры после нападений на Всемирный торговый центр в Нью-Йорке 11 сентября 2001 года.
However, since the country became independent, there have been no ethnic conflicts in Uzbekistan. Однако после приобретения независимости на территории Республики Узбекистан не отмечалось каких-либо этнических конфликтов.
Update section on initiatives since the 6th Danish periodic CEDAW report Дополнительная информация об инициативах, выдвинутых и осуществляемых после представления шестого периодического доклада Дании по Конвенции
Report on the trend in maternal mortality indicators since the submission of the last report. Кроме того, просьба указать, как изменились показатели материнской смертности за период после представления последнего доклада.
Statistics have changed since the 2nd and 3rd report was submitted in 2004. За время, прошедшее после представления второго и третьего докладов в 2004 году, статистические данные изменились.
The most important changes in the legal realm since submission of the third report concerned labour law and criminal law. Наиболее существенные изменения в правовой сфере в период после представления третьего доклада произошли в трудовом и уголовном законодательстве.
Among the initiatives established since 2005 are К числу принятых после 2005 года инициатив относятся:
Post and telecommunications have also developed faster since 1990 due to the use of modern and advanced technologies. Почтовые и телекоммуникационные службы также развиваются быстрее после 1990 года, что объясняется использованием современных и передовых технологий.
Complaints received by the Race Relations Conciliator and Human Rights Commission since 1999 are set out in annex 6. Жалобы, полученные Посредником по межрасовым отношениям и Комиссией по правам человека после 1999 года, перечислены в приложении 6.
Please indicate whether no new developments occurred since the consideration of the last report or alternatively, provide an update. Просьба указать, произошли ли какие-либо новые изменения после рассмотрения последнего доклада, или, в качестве альтернативы, представить обновленную информацию.
Ms. Sokpoh-Diallo (Togo) replied that, since the report had been written, much progress had been made. Г-жа Сокпох-Диалло (Того) отвечает, что после составления доклада был достигнут значительный прогресс.
He also wished to know whether any gender discrimination cases had been submitted to the Ombudsman since the writing of the report. Оратор также хотел бы знать, доводились ли до сведения Уполномоченного по правам человека какие-либо случаи дискриминации по признаку пола после написания данного доклада.
She would appreciate information on the penalties applied in cases of discrimination at the national level since the ratification of the Optional Protocol. Она хотела бы получить информацию о наказаниях, применявшихся в связи со случаями дискриминации на национальном уровне после ратификации Факультативного протокола.
She would also appreciate an update on the achievements of the Women's Forum of Political Parties since its establishment in 1999. Она хотела бы также получить обновленную информацию о прогрессе, достигнутом на Женском форуме политических партий после его создания в 1999 году.
There has been considerable diversity in trade performance across regions, particularly since the downturn of the world economy in 2001. Наблюдаются значительные различия в показателях торговли по регионам, особенно после спада в мировой экономике в 2001 году.
It has been a little over a year since East Timor was liberated and UNTAET was established. Прошло чуть более года после освобождения Восточного Тимора и учреждения ВАООНВТ.