Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
Clearly, he's received some new toys from his Time Master friends since our last encounter. Очевидно, после нашей последней встречи он получил новые игрушки от друзей Повелителей Времени.
I haven't felt this good since I got out of prison. Впервые, я себя так хорошо чувствую после выхода из тюрьмы.
He's been asleep ever since I turned off his implant. Он еще не проснулся после того, как я отключил имплантант.
We've used the transporter since the cloaking device was installed. Но мы неоднократно пользовались транспортером после того, как установили маскировку.
I have never been able to eat a recipe west of Bristol since. После этого я не могла больше есть любую кухню Западного Бристоля.
It's ever since Kilgrave, I don't know who to trust. Это все после Килгрейва, я не знаю, кому доверять.
She's had great trouble sleeping since David was born. После рождения Дэвида она страдала бессонницей.
He's not been right since Blenheim Vale. С ним не всё в порядке после Бленхэйм Вейл.
Have you talked to Calvin since the whole... А ты разговаривала с Кэлвином после всего что...
I haven't seen her since she stormed off yesterday. Я не видел ее после вчерашнего...
We've had him on standby since the Alamo mission. Мы держали его в запасе после Аламо.
But... ever since Naomi's wedding reception, he seems so discouraged. Но... после свадебного приема Наоми он совершенно обескуражен.
Ever since the operation, I've been on disability, and the mortgage... После операции я был нетрудоспособен... а закладная на дом...
Guess I should hurry home since I've had my Brazilian. Похоже, после эпиляции мне теперь стоит поспешить домой.
Jordan's the first guy I've liked since my divorce. Джордан - первый парень, который мне понравился после развода.
It's been a year since Morgana betrayed him. После предательства Морганы прошёл уже год.
I haven't slept since I got here. Я глаз не сомкнула после возвращения.
He hasn't spoken since the accident. После несчастного случая он ни с кем не говорит.
Well, you're certainly in a better mood since last night's tantrum. У тебя все время хорошее настроение после той истерики ночью.
I've been doing some thinking since last we met. После нашей встречи я много думала.
It's okay you put on a couple of pounds since casting. Это хорошо, что ты набрала пару фунтов после кастинга.
It stinks because no one's been cleaning up after themselves since Joy left. Тут воняет, потому что никто не убирал за собой после того, как Джой ушла.
You've done well for yourself since I was gone. Ты со всем справились хорошо, после того, как я уехал.
In these three weeks since the Russian Gagarin's flight surprised everybody... one wretched event has followed another. Через эти три недели после того, как русский полёт Гагарина удивил всех... несчастные события последовали один за другим.
But since moving here, I've come to understand it. Но после того, как переехала сюда - я наконец поняла.