Clearly, he's received some new toys from his Time Master friends since our last encounter. |
Очевидно, после нашей последней встречи он получил новые игрушки от друзей Повелителей Времени. |
I haven't felt this good since I got out of prison. |
Впервые, я себя так хорошо чувствую после выхода из тюрьмы. |
He's been asleep ever since I turned off his implant. |
Он еще не проснулся после того, как я отключил имплантант. |
We've used the transporter since the cloaking device was installed. |
Но мы неоднократно пользовались транспортером после того, как установили маскировку. |
I have never been able to eat a recipe west of Bristol since. |
После этого я не могла больше есть любую кухню Западного Бристоля. |
It's ever since Kilgrave, I don't know who to trust. |
Это все после Килгрейва, я не знаю, кому доверять. |
She's had great trouble sleeping since David was born. |
После рождения Дэвида она страдала бессонницей. |
He's not been right since Blenheim Vale. |
С ним не всё в порядке после Бленхэйм Вейл. |
Have you talked to Calvin since the whole... |
А ты разговаривала с Кэлвином после всего что... |
I haven't seen her since she stormed off yesterday. |
Я не видел ее после вчерашнего... |
We've had him on standby since the Alamo mission. |
Мы держали его в запасе после Аламо. |
But... ever since Naomi's wedding reception, he seems so discouraged. |
Но... после свадебного приема Наоми он совершенно обескуражен. |
Ever since the operation, I've been on disability, and the mortgage... |
После операции я был нетрудоспособен... а закладная на дом... |
Guess I should hurry home since I've had my Brazilian. |
Похоже, после эпиляции мне теперь стоит поспешить домой. |
Jordan's the first guy I've liked since my divorce. |
Джордан - первый парень, который мне понравился после развода. |
It's been a year since Morgana betrayed him. |
После предательства Морганы прошёл уже год. |
I haven't slept since I got here. |
Я глаз не сомкнула после возвращения. |
He hasn't spoken since the accident. |
После несчастного случая он ни с кем не говорит. |
Well, you're certainly in a better mood since last night's tantrum. |
У тебя все время хорошее настроение после той истерики ночью. |
I've been doing some thinking since last we met. |
После нашей встречи я много думала. |
It's okay you put on a couple of pounds since casting. |
Это хорошо, что ты набрала пару фунтов после кастинга. |
It stinks because no one's been cleaning up after themselves since Joy left. |
Тут воняет, потому что никто не убирал за собой после того, как Джой ушла. |
You've done well for yourself since I was gone. |
Ты со всем справились хорошо, после того, как я уехал. |
In these three weeks since the Russian Gagarin's flight surprised everybody... one wretched event has followed another. |
Через эти три недели после того, как русский полёт Гагарина удивил всех... несчастные события последовали один за другим. |
But since moving here, I've come to understand it. |
Но после того, как переехала сюда - я наконец поняла. |