| Clearly, he's received some new toys from his Time Master friends since our last encounter. | Очевидно, после нашей последней встречи он получил новые игрушки от друзей Повелителей Времени. |
| I haven't felt this good since I got out of prison. | Впервые, я себя так хорошо чувствую после выхода из тюрьмы. |
| He's been asleep ever since I turned off his implant. | Он еще не проснулся после того, как я отключил имплантант. |
| We've used the transporter since the cloaking device was installed. | Но мы неоднократно пользовались транспортером после того, как установили маскировку. |
| I have never been able to eat a recipe west of Bristol since. | После этого я не могла больше есть любую кухню Западного Бристоля. |
| It's ever since Kilgrave, I don't know who to trust. | Это все после Килгрейва, я не знаю, кому доверять. |
| She's had great trouble sleeping since David was born. | После рождения Дэвида она страдала бессонницей. |
| He's not been right since Blenheim Vale. | С ним не всё в порядке после Бленхэйм Вейл. |
| Have you talked to Calvin since the whole... | А ты разговаривала с Кэлвином после всего что... |
| I haven't seen her since she stormed off yesterday. | Я не видел ее после вчерашнего... |
| We've had him on standby since the Alamo mission. | Мы держали его в запасе после Аламо. |
| But... ever since Naomi's wedding reception, he seems so discouraged. | Но... после свадебного приема Наоми он совершенно обескуражен. |
| Ever since the operation, I've been on disability, and the mortgage... | После операции я был нетрудоспособен... а закладная на дом... |
| Guess I should hurry home since I've had my Brazilian. | Похоже, после эпиляции мне теперь стоит поспешить домой. |
| Jordan's the first guy I've liked since my divorce. | Джордан - первый парень, который мне понравился после развода. |
| It's been a year since Morgana betrayed him. | После предательства Морганы прошёл уже год. |
| I haven't slept since I got here. | Я глаз не сомкнула после возвращения. |
| He hasn't spoken since the accident. | После несчастного случая он ни с кем не говорит. |
| Well, you're certainly in a better mood since last night's tantrum. | У тебя все время хорошее настроение после той истерики ночью. |
| I've been doing some thinking since last we met. | После нашей встречи я много думала. |
| It's okay you put on a couple of pounds since casting. | Это хорошо, что ты набрала пару фунтов после кастинга. |
| It stinks because no one's been cleaning up after themselves since Joy left. | Тут воняет, потому что никто не убирал за собой после того, как Джой ушла. |
| You've done well for yourself since I was gone. | Ты со всем справились хорошо, после того, как я уехал. |
| In these three weeks since the Russian Gagarin's flight surprised everybody... one wretched event has followed another. | Через эти три недели после того, как русский полёт Гагарина удивил всех... несчастные события последовали один за другим. |
| But since moving here, I've come to understand it. | Но после того, как переехала сюда - я наконец поняла. |