Same, but something changed since we got stuck. |
По-прежнему. Но что-то изменилось после взрыва. |
For the first time since the collapse of the Soviet Union, Russia had a budget surplus. |
Впервые после распада СССР бюджет России был в положительный. |
But since you came here, they've been well-informed. |
Но после твоего появления они стали хорошо информированы. |
And since that happened, I find myself asking why. |
После этого спрашиваю себя - зачем. |
Unless you guys want to be responsible for the biggest FBI disaster since Waco, you will back off now. |
Если вы не хотите нести ответственность за крупнейший провал ФБР после Уэйко, отступите немедленно. |
And he hasn't said a word since he was arrested. |
К тому же он после ареста ни слова не сказал. |
He's had some idiopathic spikes since his thoracic surgery. |
У него идиопатические скачки после торакальной операции. |
We haven't eaten anything since those peppermints at the Anxious Clown. |
Мы ничего не ели после мятных леденцов в Озабоченном клоуне. |
Everyone wants to see Hakeem perform since that video went up. |
После этого ролика все хотят увидеть Хакима на сцене. |
He has been since the accident. |
Он стал таким после той аварии. |
I'm sorry for the way I've been since the play. |
Прости, что так себя вела после спектакля. |
That's been his rap ever since the Sugar Bowl. |
Это стало для него нормой после разгрома в кубке. |
But since carter left office, it's been pretty smooth sailing. |
Но после ухода с поста Картера, у них всегда штиль. |
I haven't misjudged someone this bad since my last physical. |
Я ещё так не ошибался в людях после той консультации. |
Yet not one word of support since we set foot in Berlin. |
От тебя ни слова поддержки после приезда в Берлин. |
They've been beefing ever since we got back from that meeting. |
Но у них постоянно ссоры после того собрания. |
I drove around for an hour since I called you. |
Я ездила еще час, после того как тебе позвонила. |
Only a few times since she got out of the hospital. |
Всего пару раз после того, как она вышла из больницы. |
I watched films of your games since the Sugar Bowl. |
Я смотрел записи твоих игр после того финала. |
You know, ever since that barbecue... nothing's gone right. |
Знаешь, все пошло не так после того барбекю. |
And I have spent even; moment since trying to atone for it. |
И я провел каждую минуту после, пытаясь искупить вину. |
I haven't talked to you since the war. |
Я не говорил с тобой после войны. |
This one is particularly auspicious, first since the storm. |
Эта особенно приятная, впервые после урагана. |
We can only remember the days since the Vorlix. |
Мы помним только следующий день после Ворлекса. |
You haven't dated anyone since Jake. |
После Джейка ты ни с кем не встречалась. |