| Same, but something changed since we got stuck. | По-прежнему. Но что-то изменилось после взрыва. |
| For the first time since the collapse of the Soviet Union, Russia had a budget surplus. | Впервые после распада СССР бюджет России был в положительный. |
| But since you came here, they've been well-informed. | Но после твоего появления они стали хорошо информированы. |
| And since that happened, I find myself asking why. | После этого спрашиваю себя - зачем. |
| Unless you guys want to be responsible for the biggest FBI disaster since Waco, you will back off now. | Если вы не хотите нести ответственность за крупнейший провал ФБР после Уэйко, отступите немедленно. |
| And he hasn't said a word since he was arrested. | К тому же он после ареста ни слова не сказал. |
| He's had some idiopathic spikes since his thoracic surgery. | У него идиопатические скачки после торакальной операции. |
| We haven't eaten anything since those peppermints at the Anxious Clown. | Мы ничего не ели после мятных леденцов в Озабоченном клоуне. |
| Everyone wants to see Hakeem perform since that video went up. | После этого ролика все хотят увидеть Хакима на сцене. |
| He has been since the accident. | Он стал таким после той аварии. |
| I'm sorry for the way I've been since the play. | Прости, что так себя вела после спектакля. |
| That's been his rap ever since the Sugar Bowl. | Это стало для него нормой после разгрома в кубке. |
| But since carter left office, it's been pretty smooth sailing. | Но после ухода с поста Картера, у них всегда штиль. |
| I haven't misjudged someone this bad since my last physical. | Я ещё так не ошибался в людях после той консультации. |
| Yet not one word of support since we set foot in Berlin. | От тебя ни слова поддержки после приезда в Берлин. |
| They've been beefing ever since we got back from that meeting. | Но у них постоянно ссоры после того собрания. |
| I drove around for an hour since I called you. | Я ездила еще час, после того как тебе позвонила. |
| Only a few times since she got out of the hospital. | Всего пару раз после того, как она вышла из больницы. |
| I watched films of your games since the Sugar Bowl. | Я смотрел записи твоих игр после того финала. |
| You know, ever since that barbecue... nothing's gone right. | Знаешь, все пошло не так после того барбекю. |
| And I have spent even; moment since trying to atone for it. | И я провел каждую минуту после, пытаясь искупить вину. |
| I haven't talked to you since the war. | Я не говорил с тобой после войны. |
| This one is particularly auspicious, first since the storm. | Эта особенно приятная, впервые после урагана. |
| We can only remember the days since the Vorlix. | Мы помним только следующий день после Ворлекса. |
| You haven't dated anyone since Jake. | После Джейка ты ни с кем не встречалась. |