| In Russia, government-backed wolf exterminations have been largely discontinued since the fall of the Soviet Union. | В России поддерживаемые правительством истребления волков в значительной степени прекратились после распада Советского Союза. |
| The margin in the popular vote for Cleveland was 400,000, the largest since Grant's re-election in 1872. | Преимущество в голосовании избирателей за Кливленда составлял 400000 человек, наибольшее после переизбрания Гранта в 1872 году. |
| Despite virtually all German names being reverted since World War I, some places still hold German names. | Несмотря на упразднение практически всех немецких географических названий после Первой мировой войны, некоторые места всё ещё носят немецкие названия. |
| It was the first time since 17 years that Farmer sang in live on television. | Это было первым выступлением после 17 лет, когда Фармер пела в прямом эфире на телевидении. |
| This was his first game since his injury in 2009. | Это была его первая игра после травмы, полученной в 2009 году. |
| Suzuka has since been removed from the MotoGP calendar. | После этого происшествия Судзука была убрана из календаря MotoGP. |
| The UK has not had a programme to develop an independent delivery system since the cancellation of the Blue Streak in 1960. | Великобритания не стала запускать программу по разработке независимой системы доставки после отмены разработки ракеты Blue Streak в 1960 году. |
| In 2006 IGPC had printed the first stamps of Liberia since the end of the civil war. | В 2006 году МПФК напечатала первые почтовые марки Либерии после окончания гражданской войны. |
| Its policies have since changed after Magneto's departure and Xavier's subsequent control over the facility. | Его политика с тех пор изменилась после ухода Магнето и последующего контроля Ксавье над объектом. |
| Upon being elected pope Della Rovere adopted the name Sixtus, which had not been used since the 5th century. | После своего избрания папой делла Ровере принял имя Сикст, не использовавшееся с V века. |
| After a 25-year hiatus, the premiere of this series marks their first television appearance together since 1990. | После 25-летнего перерыва, премьера сериала знаменует их первое совместное появление с 1990 года. |
| Hungarian immigration patterns to Western Europe increased in the 1990s and especially since 2004, after Hungary's admission in the European Union. | Венгерская иммиграция в Западную Европу усилилась в 1990-е годы, особенно с 2004 года, после вступления Венгрии в Евросоюз. |
| He works in TPU since 1976, immediately after the graduation. | Работает в ТПУ с 1976 г., сразу после его окончания. |
| ISIL forces had been present in the city since February 2015, before the Fall of Nofaliya. | Силы ИГИЛ присутствовали в городе с февраля 2015 года после падения города Нофалия. |
| The reconstruction began shortly after the establishment of Soviet rule in the Far East (since November 1922). | Работы по восстановлению моста начались вскоре после установления Советской власти на Дальнем Востоке (с ноября 1922 года). |
| He has been the number one goalkeeper since arriving at Poli. | Он был вратарем номер один после прибытия в «Политехнику». |
| This is the largest earthquake to strike Ecuador since the 1979 Tumaco earthquake. | Это крупнейшее землетрясение в Эквадоре после землетрясения 1979 года. |
| Four years have passed since the final battle between Celestial Being and the UN Forces. | Действие происходит спустя четыре года после последней битвы «Celestial Being» и Объединённых сил. |
| "Glass Onion" was the first backing track recorded as a full band since Starr's brief departure. | «Glass Onion» был первым треком, записанным The Beatles в полном составе после непродолжительного ухода Старра из группы. |
| No one has seen them since. | После этого никто их не видел. |
| Like many other noblemen from Albania, he became an Ottoman vassal since 1385. | Как и многие албанские дворяне стал вассалом Османской империи после 1385 года. |
| Col. Osgood's portrait has been housed in the President's Room of the U.S. Capitol since Lincoln's presidency. | Портрет полковника Осгуда после президентства Линкольна был размещён в президентском зале Капитолия США. |
| In the four decades since the initial construction of the lake, various buildings of national importance were added. | За четыре десятилетия после сооружения озера вокруг него были построены различные здания национального значения. |
| Holly Nagle has not spoken a word since her mother died in a tragic car accident. | Малышка Холли Нолан не говорит ни слова после гибели матери в автокатастрофе. |
| The new constitution would restore multi-party politics, as the country had been a one-party state since the 1978 constitutional referendum. | Новая Конституция возвращала в национальную политику многопартийную систему, которая ранее была однопартийной после референдума 1978 года. |