Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
VIENNA - Nuclear power has become safer since the devastating accident one year ago at Fukushima, Japan. ВЕНА. Атомная энергетика стала более безопасной после разрушительной аварии, случившейся год назад на станции Фукусима в Японии.
Ever since the elevator thing and heart guy, it's just... После того парня с сердцем, в лифте...
Stayed here every weekend since the funeral. Ты здесь все выходные после похорон.
NEW YORK - A paradox has emerged in the financial markets of the advanced economies since the 2008 global financial crisis. НЬЮ-ЙОРК - После мирового финансового кризиса 2008 года на финансовых рынках развитых стран наблюдается парадоксальное явление.
They've been experiencing an identity crisis since the end of the Cold War. После окончания Холодной войны они находились в поисках самих себя.
Off and on for about three weeks, since we closed on it. С перерывами примерно три недели после заключения сделки на него.
Because I haven't been with anyone since my divorce. Потому, что я ни с кем не была после моего развода.
That's been closed since Hurricane Sandy. Она была закрыта после урагана Сэнди.
It's her only transaction since checking in to the hotel. Это ее единственная операция после регистрации в отеле.
First date since you split up with Kev. Впервые на свидание после разрыва с Кевином.
LONDON - Public and private investment in the real economy has been under attack since the 2008 financial crisis. ЛОНДОН - Государственные и частные инвестиции в экономику находятся под непрерывным давлением после финансового кризиса 2008 года.
Ever since the former Soviet Union withdrew its invading army from that country, a political vacuum has existed. После того как бывший Советский Союз вывел свою оккупационную армию из этой страны, в ней образовался политический вакуум.
But Cambodia's record on democracy and human rights since the Paris Peace Agreements has not been a good one. Но послужной список Камбоджи по части демократии и прав человека в период после Парижских мирных соглашений хорошим не назовешь.
It's been ten days since we got a new number. Прошло десять дней после того, как мы получили последний номер.
That conclusion would have to be significantly modified in light of the data recorded since the financial crisis. Этот вывод должен был быть существенно пересмотрен в свете данных, полученных после последнего финансового кризиса.
NEW YORK - It is now almost a year since the world economy teetered on the edge of calamity. НЬЮ-ЙОРК. Прошел почти год после того, как мировая экономика балансирует на краю катастрофы.
As a result, many Cambodians born since 1979 do not understand the scope and gravity of the atrocities. В результате многие кампучийцы, рожденные после 1979 г., не понимают масштаба и тяжести злодеяний.
South Africa is now beginning to contemplate the retirement of Thabo Mbeki, its second president since the end of the apartheid era. Сегодня ЮАР начинает подумывать об отставке Тхабо Мбеки, своего второго президента после окончания эры апартеида.
All three major national parties had changed their leaders since the 2000 election. Три крупных национальных политических партии после выборов 2000 избрали себе новых глав.
Because since pre-partition, they've been building demand for their ideology on the ground. Потому что после пред-разделения они выстраивали спрос на свою идеологию на месте.
Countess Lydia tells me you haven't been to one of her evenings since you returned. Графиня Лидия сказала мне, что после возвращения ты не была на одном из ее вечеров.
I forgot you haven't been here since the renovation. Забыл, что ты не была у меня после ремонта.
But since that happened, they own those desks. Но после этого эти столы стали их собственными.
We have since spun him off into his own business. После этого мы помогли ему открыть свой частный бизнес.
And he had never appeared in public since that point. И он после этого не появлялся на публике.