| First time we've been anywhere since we moved here. | Мы впервые куда-то сходили после переезда. |
| All the information I've found on the others since James's arrest. | Это все, что я нашла на других после ареста Джеймса. |
| Mom's been a wreck since your visit this morning. | Мама буквально сломалась после вашего утреннего визита. |
| Right, because we haven't given them any new parts or planes since the Revolution. | Верно, потому что мы не поставляли им детали или самолеты после революции. |
| Things have gotten bad since we talked last. | Всё стало только хуже после нашего разговора. |
| She hasn't said a word since we got back. | Она ещё не сказала ни слова после нашего возвращения. |
| I don't know anyone she's even kept in touch with since graduation. | Не знаю никого, с кем бы она поддерживала связь после выпуска. |
| Well, he's been a very busy boy since graduation. | Что ж, после выпуска он был очень занятым мальчиком. |
| I haven't been myself since we've returned. | Я сам не свой после возвращения. |
| Strangest thing... ever since the assault I speak with this Russian accent. | Странная штука... после нападения я стала разговаривать с русским акцентом. |
| It's been weeks since the robbery, and you still seem so fragile. | Прошло уже несколько недель после ограбления, а ты все еще кажешься таким уязвимым. |
| I haven't completed a painting since my portrait of John Millais. | После портрета Джона Милле у меня не было законченных картин. |
| Ever since the Klingon ship exploded and their First Officer beamed over, certain behaviours and attitudes have been... abnormal. | После того, как клингонское судно взорвалось и первый офицер клингонов телепортировался, поведение и взаимоотношения стали... ненормальными. |
| He has become sure of himself since Takatenjin. | Он стал чувствовать себя уверенней после Такатэндзина. |
| Ever since that night, what happened at the reactor... | С той самой ночи, после случившегося в реакторе... |
| I'm teaching my first yoga class since I got shot. | Сегодня я впервые после выстрела буду преподавать йогу. |
| No American has set foot in here since your raid on Abbottabad. | Ни один американец не ступил сюда ногой, после твоего рейда в Абботтабаде. |
| No-one's seen him since the heist. | Никто не видел его после ограбления. |
| It feels great since you, you know, magically fixed it. | Превосходно после того, как ты магически исцелила её. |
| I'm usually not that aggressive, but ever since the divorce I have a new philosophy. | Обычно я не так настойчива, но после развода у меня новая философия. |
| And then Aunt Lily told Barney every excruciating detail of what he hadn't been seeing since the breakup. | Затем тётя Лили рассказала Барни все болезненные детали, которые он не замечал после разрыва. |
| Your record speaks for itself, both before and since the unit was established. | Ваше личное дело говорит само за себя, как до, так и после учреждения отдела. |
| It's been over a week since they found her body. | Дело стало висяком уже через неделю после обнаружения тела. |
| I've mentioned you many times since the summer, but my parents don't approve. | Я много раз вспоминал о тебе после лета, но мои родители не одобрили это. |
| Either way, he hasn't called in since the blast. | В любом случае, он не отзывался после взрыва. |