Nour has had no contact with her father since. |
После этого Нур не контактировала с отцом. |
He hasn't really been the same since the surgery. |
Он действительно был сам не свой после операции. |
I haven't seen you since the blackout. |
Я тебя после аварии не видел. |
Rabat had been claiming the territory as historically Moroccan since its accession to independence in 1956. |
Рабат провозгласил данные территории как историческую часть Марокко сразу после обретения независимости в 1956 году. |
With the restoration of the Bourbons in 1814, the gardens of Versailles witnessed the first modifications since the Revolution. |
После восстановления монархии Бурбонов в 1814 году сады Версаля подверглись первым изменениям со времен Французской революции. |
Derek's living in the basement since his divorce, if that's okay. |
Дерек живет в подвале после того, как развелся. |
I haven't had a criminal urge since I got here. |
У меня не было желания совершать плохие поступки, после того как я попал сюда. |
The prevention of genocide has been a core goal of the United Nations since its inception in the aftermath of the Second World War. |
Предупреждение геноцида является одной из важнейших целей Организации Объединенных Наций со времени ее создания после Второй мировой войны. |
I just haven't lived anywhere for this long, since I left home. |
Я просто нигде не жила так долго после того, как ушла из дома. |
Following a constitutional amendment in 1976, the elections were open to more than one party for the first time since 1963. |
После принятия Конституционной поправки в 1976 году в выборах могло участвовать более одной партии впервые с 1963 года. |
Ever since I struck out, they don't think I'm cool. |
После моего проигрыша они перестали считать меня крутым. |
This is... (richard) things have changed since the shooting, sure. |
Да, много чего изменилось после стрельбы. |
I feel like you've been avoiding me since... |
Такое ощущение, что ты избегаешь меня после... |
Have you been out with anyone since Caroline? |
У тебя был кто-то после Кэролайн? - Нет. |
Please, he's the only guy I've liked since Spencer. |
Пожалуйста, он единственный парень, который понравился мне после Спенсера. |
But I hadn't seen him since his mishap. |
Но после того несчастья я больше не видел Карли. |
And since the crisis, they're spending even more money. |
И после того, как кризис начался, они тратили еще больше денег. |
I think they've moved since I left. |
Думаю, они переехали после моего побега. |
There's only been Melissa since you. |
После тебя была и есть только Мелисса. |
Sources say this latest incident is not surprising... given Thomas' delicate mental state since his split with Gwen. |
Источники утверждают, что предыдущий инцидент никого не удивляет... так как все знают о его психическом состоянии после разрыва с Гвен. |
That little thing there is the first perpetual energy source since the sun. |
Эта штучка - первый в мире вечный источник энергии - после Солнца. |
We haven't left since the funeral. |
Мы не можем уехать после похорон. |
You get the most eligible bachelor since Valentino. |
А ты получаешь самого избранного холостяка после Валентино. |
No, we've barely spoken since we split. |
Нет, мы практически не общались после развода. |
It's the first I've had since back at Nancy's. |
Это первое пиво после того, у Нэнси. |