| She's been here for three weeks since she got out of prison. | Она жила здесь три недели, после того как вышла из тюрьмы. |
| Not since your husband went all Russell Crowe on me. | Особенно после того, как твой муж накинулся на меня. |
| We've been able to monitor his movements since he left the U.S. | Мы отслеживали его передвижения после того, как он покинул Штаты. |
| It's been three days since four unidentified children were trapped in a cave-in. | Прошло три дня с тех пор, как четверо неизвестных детей попали в ловушку после завала. |
| But I haven't even existed for you since... you left me behind. | Но я для тебя перестал существовать после того, как... |
| Well, I haven't eaten since lunch. | Я ничего не ела после ланча. |
| And everything's changed since that bloody fire. | Все изменилось, после этого, кровавого пожара. |
| You shall be the first man since Dante to enter Hell alive. | Вы будете на очереди после Данте, пройдёте круги Ад живьём. |
| I have relied on it heavily since the breakdown of my marriage. | Я принимал их в больших количествах после краха моего брака. |
| But look at how Tom has acted ever since you arrived. | Но посмотри как Том начал себя вести после твоего приезда. |
| It's gone downhill since you left. | Она пришла в упадок после вашего ухода. |
| I haven't seen her since school. | Я не видел ее после школы. |
| Seems like they've been going out since the Test of Courage. | Похоже, они нашли друг друга после Теста на смелость. |
| I've not spoken to her since she ran off. | Я не разговаривал с ней после её бегства. |
| I haven't had any problems since I finished the interferon. | Я был в полном порядке после курса интерферона. |
| Don't forget you're on parole since your last threat. | Не забывай, что ты освобожден условно, после твоей последней угрозы. |
| Rick, five more people have come down with it since Sasha went in. | Рик, ещё пятеро заболели после Саши. |
| I've barely seen you since the hospital. | Я едва видела тебя после больницы. |
| She hasn't seen him since the storm. | Она не видела его после бури. |
| My grandma used to live there but since her stroke, my parents put her in a nursing home. | Моя бабушка жила там, но после паралича, родители перевезли ее в дом престарелых. |
| I know we've been shorthanded since the blackout. | Я знаю, после затмения у нас не хватает людей. |
| All of it, since you hired me. | Всё это случилось после того, как ты нанял меня. |
| Look that since the accident my rhythm has increased... | Напротив, после того случая я прибавил в ритме. |
| And I haven't done it since, so... | И я не делала этого после того раза, так что... |
| There should not be many victims in your family, since you married the following day of the earthquake. | Должно быть в вашей семье не так много жертв, раз вы женились на следующий день после землетрясения. |