Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
She's been here for three weeks since she got out of prison. Она жила здесь три недели, после того как вышла из тюрьмы.
Not since your husband went all Russell Crowe on me. Особенно после того, как твой муж накинулся на меня.
We've been able to monitor his movements since he left the U.S. Мы отслеживали его передвижения после того, как он покинул Штаты.
It's been three days since four unidentified children were trapped in a cave-in. Прошло три дня с тех пор, как четверо неизвестных детей попали в ловушку после завала.
But I haven't even existed for you since... you left me behind. Но я для тебя перестал существовать после того, как...
Well, I haven't eaten since lunch. Я ничего не ела после ланча.
And everything's changed since that bloody fire. Все изменилось, после этого, кровавого пожара.
You shall be the first man since Dante to enter Hell alive. Вы будете на очереди после Данте, пройдёте круги Ад живьём.
I have relied on it heavily since the breakdown of my marriage. Я принимал их в больших количествах после краха моего брака.
But look at how Tom has acted ever since you arrived. Но посмотри как Том начал себя вести после твоего приезда.
It's gone downhill since you left. Она пришла в упадок после вашего ухода.
I haven't seen her since school. Я не видел ее после школы.
Seems like they've been going out since the Test of Courage. Похоже, они нашли друг друга после Теста на смелость.
I've not spoken to her since she ran off. Я не разговаривал с ней после её бегства.
I haven't had any problems since I finished the interferon. Я был в полном порядке после курса интерферона.
Don't forget you're on parole since your last threat. Не забывай, что ты освобожден условно, после твоей последней угрозы.
Rick, five more people have come down with it since Sasha went in. Рик, ещё пятеро заболели после Саши.
I've barely seen you since the hospital. Я едва видела тебя после больницы.
She hasn't seen him since the storm. Она не видела его после бури.
My grandma used to live there but since her stroke, my parents put her in a nursing home. Моя бабушка жила там, но после паралича, родители перевезли ее в дом престарелых.
I know we've been shorthanded since the blackout. Я знаю, после затмения у нас не хватает людей.
All of it, since you hired me. Всё это случилось после того, как ты нанял меня.
Look that since the accident my rhythm has increased... Напротив, после того случая я прибавил в ритме.
And I haven't done it since, so... И я не делала этого после того раза, так что...
There should not be many victims in your family, since you married the following day of the earthquake. Должно быть в вашей семье не так много жертв, раз вы женились на следующий день после землетрясения.