She's been here for three weeks since she got out of prison. |
Она жила здесь три недели, после того как вышла из тюрьмы. |
Not since your husband went all Russell Crowe on me. |
Особенно после того, как твой муж накинулся на меня. |
We've been able to monitor his movements since he left the U.S. |
Мы отслеживали его передвижения после того, как он покинул Штаты. |
It's been three days since four unidentified children were trapped in a cave-in. |
Прошло три дня с тех пор, как четверо неизвестных детей попали в ловушку после завала. |
But I haven't even existed for you since... you left me behind. |
Но я для тебя перестал существовать после того, как... |
Well, I haven't eaten since lunch. |
Я ничего не ела после ланча. |
And everything's changed since that bloody fire. |
Все изменилось, после этого, кровавого пожара. |
You shall be the first man since Dante to enter Hell alive. |
Вы будете на очереди после Данте, пройдёте круги Ад живьём. |
I have relied on it heavily since the breakdown of my marriage. |
Я принимал их в больших количествах после краха моего брака. |
But look at how Tom has acted ever since you arrived. |
Но посмотри как Том начал себя вести после твоего приезда. |
It's gone downhill since you left. |
Она пришла в упадок после вашего ухода. |
I haven't seen her since school. |
Я не видел ее после школы. |
Seems like they've been going out since the Test of Courage. |
Похоже, они нашли друг друга после Теста на смелость. |
I've not spoken to her since she ran off. |
Я не разговаривал с ней после её бегства. |
I haven't had any problems since I finished the interferon. |
Я был в полном порядке после курса интерферона. |
Don't forget you're on parole since your last threat. |
Не забывай, что ты освобожден условно, после твоей последней угрозы. |
Rick, five more people have come down with it since Sasha went in. |
Рик, ещё пятеро заболели после Саши. |
I've barely seen you since the hospital. |
Я едва видела тебя после больницы. |
She hasn't seen him since the storm. |
Она не видела его после бури. |
My grandma used to live there but since her stroke, my parents put her in a nursing home. |
Моя бабушка жила там, но после паралича, родители перевезли ее в дом престарелых. |
I know we've been shorthanded since the blackout. |
Я знаю, после затмения у нас не хватает людей. |
All of it, since you hired me. |
Всё это случилось после того, как ты нанял меня. |
Look that since the accident my rhythm has increased... |
Напротив, после того случая я прибавил в ритме. |
And I haven't done it since, so... |
И я не делала этого после того раза, так что... |
There should not be many victims in your family, since you married the following day of the earthquake. |
Должно быть в вашей семье не так много жертв, раз вы женились на следующий день после землетрясения. |