Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
No new projects to promote gender equality in the field of social insurance have been launched since submission of the report in 2009. После представления доклада в 2009 году новых проектов по стимулированию гендерного равенства в области социального обеспечения не начиналось.
No additional measures have been taken since submission of the report in 2009. После представления доклада в 2009 году дополнительных мер не принималось.
3.32 Another issue that has been given priority since the submission of the First Report is that of research and data-management. 3.32 Еще одним вопросом, который стал приоритетным после представления первого доклада, является вопрос исследований и управления данными.
Specific measures that have been implemented since 1998 are discussed hereunder. Конкретные меры, которые были приняты после 1998 года, рассматриваются ниже.
11.26 No significant developments have occurred since the removal of protective discrimination against women in occupational categories such as mining. 11.26 После устранения дискриминации в отношении женщин, направленного на обеспечение их защиты, в таких отраслях профессиональной деятельности, как добывающая промышленность, не было отмечено существенных изменений.
This has provided many opportunities for women to own land since 1994. Благодаря этому после 1994 года у женщин появилось множество возможностей для приобретения земельной собственности.
The recorded decline in the Western Cape is 24% in the two year period since 2004/05. Зарегистрированное снижение в Западной Капской провинции составляет 24 процента за двухлетний период после 2004/05 года.
The financial resources allocated to education have increased significantly since the triumph of the Revolution. Финансовые средства, предназначенные для сферы образования, значительно выросли после победы революции.
Despite the country's difficult economic situation the education budget has increased by a factor of 2.4 since 1990. После 1990 года, несмотря на экономические трудности, переживаемые страной, расходы на образование увеличились в 2,4 раза.
The number of pupils who learn Sami languages has declined slightly since the introduction of the Knowledge Promotion Reform. Число учеников, изучающих саамские языки, немного сократилось после начала реформы образования.
She requested specifics about the number of lawyers who had been suspended since the law came into force. Оратор просит представить конкретные данные о количестве адвокатов, деятельность которых была приостановлена после того, как закон вступил в силу.
Pakistan had ratified the Covenant since the Committee's previous session, bringing the number of States parties to 166. После предыдущей сессии Комитета Пакистан ратифицировал Пакт, в результате чего количество государств-участников достигло 166.
He asked why the measures introduced to improve the situation of the Buraku had not been implemented since 2002. Он спрашивает, почему после 2002 года не осуществлялись меры, введенные с целью улучшения положения буракуминов.
The situation has relatively improved since the majority of IDPs are returning to their homes following the cessation of hostilities. В существующем положении отмечаются относительные улучшения, так как большая часть ВПЛ возвращается в свои дома после прекращения военных действий.
The report was broadly positive and recognises progress made since the second report in 2001. В целом доклад был положительным и признавал прогресс, достигнутый после представления второго доклада в 2001 году.
It was noted that progress had been made since the joint First and Second National Report to CERD. На совещании отмечалось, что после представления КЛРД объединенного первого и второго национального доклада в сводном виде, был достигнут определенный прогресс.
The Traveller groups acknowledged that progress had been made since the joint First and Second reports especially in relation to accommodation and education. Группы тревеллеров признали, что в стране достигнут определенный прогресс после опубликования объединенного первого и второго доклада, особенно в отношении предоставления жилья и образования.
The number of religious organizations in Uzbekistan had increased ten-fold since 1990. В период после 1990 года количество религиозных организаций в Узбекистане увеличилось в десять раз.
He requested an update on complaints filed since the submission of the report. Он просит представить обновленные сведения о жалобах, поданных в период после представления доклада.
In the relatively short period since independence, the State party had fulfilled its reporting commitments under international treaties well. За относительно короткий период времени после достижения независимости государство-участник эффективно выполнило свои обязательства в отношении представления докладов по международным договорам.
The Chairperson invited Committee members to report on events attended or activities undertaken since the eleventh session in connection with promotion of the Convention. Председатель предлагает членам Комитета рассказать о мероприятиях, на которых они присутствовали, и о деятельности, осуществленной после одиннадцатой сессии в рамках пропаганды Конвенции.
The Chairperson invited members of the Committee to report briefly on the activities in which they had participated since the previous session. Председатель предлагает членам Комитета кратко сообщить о тех мероприятиях, в которых они приняли участие после проведения последней сессии.
CERD was further concerned by reports of the intimidation of judicial authorities seeking to investigate and address human rights violations committed since 1994 against ethnic Hutus. КЛРД вновь выразил обеспокоенность в связи с сообщениями о запугивании представителей судебных органов, стремящихся расследовать и выявлять нарушения прав человека, совершенные после 1994 года в отношении этнических хуту.
According to UNDAF, Rwanda has experienced a remarkable recovery since the 1994 genocide. По утверждению РПООНПР, в Руанде отмечен удивительно высокий уровень восстановления после геноцида 1994 года.
Guinea has had three constitutional regimes since gaining independence on 2 October 1958. После обретения независимости 2 октября 1958 года в Гвинее существовали три конституционных режима.