Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
Ezra hasn't called me since this morning. После того утра Эзра не звонил мне.
I think I must have seen you somewhere since we left Cambridge. По-моему, мы где-то встречались и после Кембриджа.
Dietary supplement, since they took the Vitamin C out of Danish lager. Пищевая добавка... после того, как из пива изъяли витамин С.
You know she's been acting strange ever since she ran away. Ты знаешь, что она действительно странно себя ведёт, После того, как она сбежала.
After that, Cade disappeared... and we've been trying to find him ever since. После этого Кейд исчез... и мы пытаемся найти его.
Well, it's only been a few months since she and Arastoo split. После её расставания с Арасту прошло всего пару месяцев.
Things have been pretty tough for me since leaving the Jeffersonian. После ухода из Джефферсона, дела у меня шли не очень.
Everything we've done since the Canterbury? Обо всём, что мы сделали после Кэнтербери?
I have lost 11 men since you arrived. Я потеряла 11 человек после твоего появления.
You know, Coach, I've been working out a lot since grammar school. Знаете, тренер, я много занимался спортом после школы.
He's been fighting on his own since he broke with the Rebellion. Он сражается в одиночку после разрыва с Сопротивлением.
We have not had a chance to speak in private since my trip to Burgundy. После путешествия в Бургундию мы так и не поговорили наедине.
The local chief said that since 1989 many people had left for Kadugli. По словам местного вождя, после 1989 года многие жители покинули деревню и переместились в Кадугли.
It has become worse since the signing of the Declaration of Principles. Она стала хуже после подписания Декларации о принципах.
In fact, since the signing of the Declaration, no citizen has received a confiscation order. Фактически, после подписания Декларации ни один гражданин не получил приказа о конфискации.
But, since the signing of the Declaration, there have been no such documents. Однако после подписания Декларации такие документы не выпускались.
The Working Group was informed that since the elections, apartheid was no longer practised in hospitals. Рабочая группа была информирована о том, что после выборов практика апартеида в медицинских учреждениях была прекращена.
Two and a half years have elapsed since the signing of the Agreement. После подписания Мирных соглашений прошло два с половиной года.
In 1993, ITC undertook a competitive tendering exercise for this contract, and has since selected a new contractor. В 1993 году ЦМТ провел по этому контракту конкурентные торги, после чего был определен новый подрядчик.
I can't walk right since you shot me into a cripple. Я почти не могу ходить, после того, как ты сделал меня инвалидом.
More people have come here since your president declared martial law on Earth. Многие люди попали сюда после того, как ваш президент объявил чрезвычайное положение.
He sweeps up, and more since the sailor left. Он подметает и даже больше того после отъезда моряка.
The right to freedom of opinion and expression has been severely curtailed in Haiti since September 1991. В период после сентября 1991 года право на свободу мнений и слова в Гаити было серьезно ограничено.
He had not been seen since leaving his home on 29 June 1994. После того, как он вышел из дома 29 июня 1994 года, его никто не видел.
The Administration has advised that 330 of the generators have since been transferred to four other missions. Администрация сообщила, что в период после апреля 1993 года 330 из упомянутых генераторов были переданы четырем другим миссиям.