Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
No, I don't mean since I fell. Нет, я не имела в виду, после падения.
Cruising your district, seeing what's up since the Towers fell. Объехали ваш округ, посмотрели, как там дела после падения башен.
This is the biggest cover-up since Roswell. Это самое большое сокрытие после Розвелла.
I'm sorry for that day and every day since. Я извиняюсь за этот день и все дни после этого.
I haven't really seen her since I got out. После ухода я ее больше не видела.
It's been beyond all since that Fred Perry won again this year. После победы Фреда Перри в этом году они вообще перешли все границы.
I know this has been a really difficult year for you, especially since lana and lex got married. Это был действительно сложный год для тебя, особенно после свадьбы Ланы и Лекса.
Maggie hasn't been a part of my life since high school. Мэгги перестала быть частью моей жизни после школы.
We haven't talked to him since we went to his house last year and told him off. Мы не разговаривали с ним после нашей ссоры в прошлом году.
I haven't had a real boyfriend in six years, not since my second breakdown. У меня не было парня уже шесть лет после моего второго срыва.
And he hasn't had another episode since that one. И у него больше не было приступов после того.
It will probably be the biggest change to women's lives since the right to vote. Это, вероятно, будет самым большим изменением в жизни женщин после права голоса.
I have not had one of those since college. После колледжа ни разу его не пила.
My dry cleaning bill has been insane since moving back into town. Моя химчистка выставила мне счет после переезда обратно в город.
Yes, this is the source of everything since the Second Impact. Да, это первопричина всего происходящего после Второго Удара.
We've been on the verge of Chapter 11 since that accident in the park. Понимаете, после той катастрофы в парке... мы находимся на грани закрытия.
Its been abandoned for a while now since the night of the massacre. Она была заброшена некоторое время после той ночной резни.
All he can do... especially since you backed down what he had for a witness. Ему ничего другого не остается... особенно после того, как ты лишил его, с позволения сказать, свидетеля.
See what's what since those Towers came down. Посмотреть, что и как стало после того, как башни снесли.
Not since he want to jail. Особенно после того, как он попал в тюрьму.
I've had trouble making a decision, ever since that 2007 debacle. После фиаско в 2007 мне каждый год сложно сделать выбор.
We see each other less since her wedding. Мы стали реже видеться после её замужества, это нормально.
I've barely gotten more than an hour since the wedding. Я едва ли сплю больше часа после свадьбы.
But they haven't used those since the Third Era. Но его не использовали после третьей эпохи.
You've been acting weird since homecoming. Ты после бала странно себя ведешь.