Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
Figured you'd drag your rats here to refuel since I taught you about this place. Понял, что ты вытащила сюда своих крыс затовариться после того, как показал тебе это место.
Never before or since have so many great names of physics been together in one place. Ќи прежде ни после того, так много великих физиков не находились вместе, в одном месте.
It's been six days since we had to abandon the Defiant after the Jem'Hadar attack. Прошло 6 дней с тех пор, как нам пришлось покинуть "Дефаент" после атаки джем'хадар.
This is the first night out since I've had the baby. Это моя первая ночная вылазка после рождения ребенка.
Especially since you just lived a fairy tale of your own. Особенно после того, как ты сам побывал в сказке.
No, not since the first time. Нет, после первого раза нет.
Just as I was thinking your manners had improved since Moscow. Я думала, Ваши манеры улучшились после Москвы.
It's great to be here with all the old friends I haven't seen since rehab. Здорово встретить всех старых друзей, которых я не видел после реабилитации.
Ever since this happened, people think they can tell me anything. Знаешь, после недавних событий люди решили, что могут говорить мне все, что угодно.
Well, I've been in Milan since our first memorable tete-a-tete. Ну, я был в Милане после нашей первой незабываемой встречи.
That's the worst casting since Kevin Costner in Robin Hood. Худший отбор актеров после Кевина Костнера в "Робин Гуде".
He wants to see what's been happening since the war. Хочет понять, что изменилось после войны.
He says he's found it hard to settle since he got back from France. Сказал, что ему тяжело справляться после возвращения из Франции.
It's been three days since the surgery. Прошло уже три дня после операции.
I know I have been since New Year's Eve. Я знаю, что было после Нового года.
I can't smell anything since the radiation therapy. Я не чувствую запахи, после лучевой терапии.
Every since you told me what they did to Sara. После твоего рассказа о том, что они сделали с Сарой...
The Circular is currently under review to provide for updates since 2005. В настоящее время циркуляр пересматривается для включения в него появившейся после 2005 года обновленной информации.
Three issues of the journal Transnational Corporations have been published since the twelfth session of the Commission. После двенадцатой сессии Комиссии вышло в свет три выпуска журнала "Транснациональные корпорации".
In addition, since the establishment of the mission, 109 selected candidates have declined offers of appointment. Кроме того, после учреждения миссии 109 отобранных кандидатов отклонили поступившие от ЮНАМИД предложения о заключении контракта.
You know, I've been thinking about you non-stop since you left. Знаешь, после того как ты ушла, я постоянно о тебе думаю.
It's the first time I've heard her laugh since it happened. Я в первый раз слышу как она смеется после того, что случилось.
Not surprising since he was a mess after you talked to him. Что неудивительно, ведь он разнервничался после вашего разговора.
We haven't seen you since that awful day at Brooklands. Мы не видели вас после того ужасного дня в Бруклендсе.
The Administration had since clarified the issue with the vendor. В период после проведения ревизии Администрация прояснила с поставщиком вопрос о скидках.