Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
There has been no widespread violence in Côte d'Ivoire since the signing of the peace agreement between the Government and rebel forces in 2006. После подписания мирного соглашения между правительством и повстанческими группировками в 2006 году в Кот-д'Ивуаре не было отмечено широкого распространения насилия.
The Panel's review of these competing claims for business losses has continued since the completion of the eleventh instalment. Рассмотрение Группой этих состязательных претензий в отношении коммерческих потерь продолжалось после завершения рассмотрения одиннадцатой партии претензий.
The team asked company officials about changes in the company since 1998 and the number of employees and their specializations. Группа задала специалистам ряд вопросов относительно произошедших в Обществе изменений после 1998 года и количества работающих и штатных сотрудников.
Much progress against terrorism has been achieved since the adoption of resolution 1267 a decade ago. После принятия десять лет назад резолюции 1267 был достигнут значительный прогресс.
The elections marked the first nationwide voting since the conflict started in 1991 and have been generally adjudged free and fair. Выборы - первые общенациональные выборы после начала конфликта в 1991 году - были в целом признаны свободными и беспристрастными.
The General Assembly has been considering in annual debates since its fiftieth session the opportunities and challenges of international financial flows of developing countries. После своей пятидесятой сессии Генеральная Ассамблея ежегодно рассматривает вопрос о возможностях и проблемах в области передачи международных финансовых ресурсов развивающимся странам.
In 1982 she became the first woman since Eleanor Roosevelt to receive the United Nations Peace Prize. В 1982 году она стала первой женщиной после Элеоноры Рузвельт, получившей Премию мира Организации Объединенных Наций.
The Czech name "Becherovka" has been officially used since the foundation of Czechoslovakia in 1918. Чешское название "Бехеровка" было присвоено напитку после возникновения Чехословакии в 1918 году.
YouTube currently hosts more than 1,000 videos of alleycat races, most of which have been uploaded since 2006. На Youtube в настоящее время размещено более 1000 видеороликов о гонках аллейкэт, большинство из которых загружено после 2006 года.
In her work, Winter also sought to identify and prove false all the rumours and theories that had appeared since the battle. В своей работе автор также пытается выявить и опровергнуть все слухи и теории появившиеся после битвы.
Nevertheless, all the diplomatic achievements made since his coronation were lost. Однако все дипломатические успехи, достигнутые после его коронации были утрачены.
Dutton also argued that progress in the arts and sciences had declined, especially since around 1800. Даттон также утверждал, что прогресс в искусстве и науках снизился, особенно после 1800 года.
She became the first to do it since Jamie O'Neal in 2001. Она стала первой, сделавшей это впервые после Jamie O'Neal, достигшей этого в 2001 году.
One year has passed since the events of Streets of Rage. Прошёл год после событий из Streets of Rage.
This table lists all persons indicted by the Tribunal since its inception. В настоящей таблице перечислены все лица, обвиненные Трибуналом за весь период после его учреждения
Higher schools and universities have been closed for substantive periods of time since 1990. Институты и университеты были долгое время закрыты в период после 1990 года.
The Special Rapporteur notes with deep concern the continuing deterioration of the human rights situation in Myanmar since his last report. Специальный докладчик с глубокой обеспокоенностью отмечает продолжающееся ухудшение положения в области прав человека в Мьянме за время, прошедшее после представления его предыдущего доклада.
The majority have since been released, six after the Prime Minister's direct intervention. Большинство задержанных уже вышли на свободу, в том числе шесть человек - после непосредственного вмешательства премьер-министра.
Is especially convenient at coding in MPEG4 or DivX, since even after deleting small noise the size of the encoded file decreases. Особенно удобен при кодировании в MPEG4 или DivX, т.к. даже после удаления незначительного шума размер кодируемого файла уменьшается.
Following decades of stagnation, it has experienced a resurgence since 1990 following a merger with Malmö harbour. После десятилетий застоя он пережил возрождение с 1990 года, после слияния с портом Мальмё.
He had been very nice and sweetly dead ever since the scandal that ruined his career. Он был очень славным и мертвецки спокойным после того скандала, что разрушил его карьеру.
Kang and Kodos have since appeared in every Halloween episode, but Serak has not reappeared. После этого Кэнг и Кодос появлялись в каждом хэллоуинском эпизоде, но Серак больше не появлялся.
Had Giovinazzi won the championship, he would have been the first rookie champion since Nico Hülkenberg in 2009. Если бы Джовинацци выиграл чемпионат, он стал бы первым новичком-чемпионом после Нико Хюлькенберга в 2009-ом.
It was the largest Pentagon press conference since World War II. Это была крупнейшая пресс-конференция Пентагона после Второй мировой войны.
The Kitchen Debate was the first high-level meeting between Soviet and U.S. leaders since the Geneva Summit in 1955. Кухонные дебаты были первой встречей на высшем уровне между руководителями США и СССР после встречи в Женеве в 1955 году.