Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
This town still hasn't recovered since alison's... Город так и не оправился, после того, как Элисон...
You've been weird with me ever since Karen. Ты странно ко мне относишься, после той встречи с Карен.
I watch the kids since Gina left. После того, как Джина ушла, я присматриваю за детьми.
Not since you knocked her coffee over. После того как ты ей стол кофе залила - точно нет.
Especially since I have so few fans left. Особенно после того, как моих поклонников осталось так мало.
She was here since we returned yesterday. Она была здесь, после того, как вчера вернулась.
These discussions focused on developments in corporate governance disclosure since 2002. Эти обсуждения были посвящены прежде всего изменениям в сфере раскрытия информации в системе корпоративного управления, которые произошли после 2002 года.
No new developed country has achieved the target since Monterrey. После проведения Монтеррейской конференции ни одна новая развитая страна не достигла этого показателя.
More than 80 working sessions on various migration-related issues have been organized since 1994. В период после 1994 года было организовано более 80 рабочих сессий по различным проблемам, связанным с миграцией.
The overall external security and border control situation has continued to improve since my last report. За время, прошедшее после представления моего предыдущего доклада, общая ситуация в плане обеспечения международной безопасности и пограничного контроля продолжала улучшаться.
Especially since Ben's out with Grace. Особенно после того, что Бен встречается сегодня с Грейс.
Regulatory action since the financial crisis might diminish bubbles in the future. Регулирующие действия, введенные после финансового кризиса, в будущем могут снизить вероятность возникновения пузырей.
They've changed ever since you left. А у нас здесь порядки сильно изменились после того, как вы ушли.
Even smells better since you found whatever died in the hull. Даже пахнет повеселее, после того, как ты нашел то, что сдохло в её корпусе.
She and I have become close since we stopped dating. Мы с ней очень сблизились, после того, как перестали встречаться.
She has been ever since Amanda... Она была там все время после того, как Аманда...
Toni hasn't swam since Heli... Тони не плавает после того случая с Хели...
Not since he left for uni. Не видел, после того, как он уехал в университет.
To remember nothing since I said goodnight to Casey. Ничего не помнить после того как я пожелал Кейси доброй ночи.
No substantial changes have occurred since the previous reports. За период, прошедший после представления предыдущих докладов, никакие существенные изменения не произошли.
Twice as often since I started serving sweet wieners. И в 2 раза чаще после того, как я начал продавать сладкие сосиски.
Progress has been made in this area since 1994. За время, прошедшее после 1994 года, в этой области был достигнут прогресс.
This is particularly the case since the present international setting has undergone considerable change since the third special session was held in 1988. Это особенно актуально, поскольку нынешние международные условия претерпели значительные изменения после третьей специальной сессии, состоявшейся в 1988 году.
This is a deplorable situation, since the United States has played a key role in the Middle East process since the Madrid Conference. Это прискорбная ситуация, поскольку Соединенные Штаты играют ключевую роль в ближневосточном процессе после Мадридской конференции.
In many areas, there has been significant progress for women around the world since Beijing, and since Nairobi before it. После Пекинской и предшествующей ей Найробийской конференций во многих сферах достигнут значительный прогресс в интересах женщин всего мира.