Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода После

Примеры в контексте "Since - После"

Примеры: Since - После
This document briefly presents relevant developments since October 2006. В настоящем документе представлена краткая информация об изменениях, происшедших после октября 2006 года.
New dependencies entrenched since 1993 demonstrate the persistence of such structural weaknesses. Новые проявления зависимости, возникшие после 1993 года, демонстрируют сохранение данных факторов структурной слабости.
It also reviewed the status of the reforms initiated since 1995. Кроме того, в ходе ревизии было проанализировано состояние реформ, начатых после 1995 года.
Both networks have expanded activities since the World Summit on Sustainable Development. После проведения Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию обе сети активизировали свою деятельность.
The Togo production figures below indicate a significant increase since the Ivorian crisis began. Ниже приведены данные о производстве кофе в Того, свидетельствующие о значительном увеличении объема после начала кризиса в Котд'Ивуаре.
France welcomed historical progress achieved since 2003 in combating impunity. Франция приветствовала исторический прогресс, достигнутый страной после 2003 года в деле борьбы с безнаказанностью.
All major commodities have reached the highest prices since 2006. После 2006 года выросли и достигли своего пика цены на все основные сырьевые товары.
We have made much progress since the first interactive debate of 1999. За период, прошедший после проведения первой интерактивной дискуссии в 1999 году, мы добились существенного прогресса.
The intended impacts since 2005 are presented in table 3 below. Данные об ожидаемых последствиях выполнения в период после 2005 года приведены в таблице 3 ниже.
Consultations with Member States on these issues have intensified accordingly since my previous report. Соответственно за время, прошедшее после представления моего предыдущего доклада, более активными стали консультации с государствами-членами по этим вопросам.
The Human Rights Council has held seven special sessions since its inception. За время, прошедшее после его создания, Совет по правам человека провел семь специальных сессий.
Two thirds of the increase occurred since 1999. Две третьих такого увеличения приходятся на период после 1999 года.
The National Assembly currently had 19 women members, the highest number since independence. В составе Национальной ассамблеи в настоящее время насчитывается 19 депутатов-женщин, что является наивысшим показателем за период после обретения независимости.
It's been missing since your friends were here. Оно пропало, после того, как твои друзья здесь побывали.
Two hospitals have since been renovated and are functioning. После этого две больницы были отремонтированы, и в настоящее время они функционируют.
Five presidents since the civil war. После гражданской войны за ними числится пять президентов.
They killed 156 since the Oslo Accord and 49 since the Cairo Accord. После подписания Соглашения в Осло они убили 156 палестинцев, а после подписания Каирского соглашения - 49 палестинцев.
Stealing's been down since your shooting. Красть стали меньше после того, как тебя пристрелили.
He's been most reasonable since we took over. Он более чем разумен после того, как мы взяли все в свои руки.
And we've never mentioned our differences since. И после этого мы никогда больше не вспоминали о наших разногласиях.
They've all lawyered up since Delia Wilson named names. Они почти все заняты, после того как Делия Уилсон назвала их имена.
However, the improvement is likely overstated, since the estimates do not fully reflect the effects of the food-price spikes in 2007-2008 and 2011-2012 or the economic slowdown experienced by many countries since 2009. Однако эти успехи, скорее всего, преувеличены, поскольку оценки не отражают в полной мере последствия резкого роста цен на продовольствие в 2007 - 2008 и 2011 - 2012 годах или замедления темпов экономического развития во многих странах после 2009 года.
It was stated that although ODA had increased significantly since Monterrey, caution in interpreting numbers was necessary, since they embraced debt cancellation, technical assistance and humanitarian assistance. Говорилось и о том, что, хотя после Монтеррея объемы ОПР значительно возросли, при оценке показателей нужно проявлять осторожность, поскольку они включают списание задолженности, а также техническую и гуманитарную помощь.
The two countries had already been co-managing fisheries in the Barents since the 1978 Grey Zone Agreement, which has been renewed annually since it was signed. Обе страны уже совместно управляют рыбными промыслами в Баренцевом регионе после Соглашения о серых зонах 1978 года, которое ежегодно обновляется с момента его подписания.
Ancient Maya graffiti are difficult to date, since they could have been added at any time since completion of the building where they are drawn. Граффити майя обычно трудно датировать ввиду того, что они могли быть созданы в любой момент после окончания строительства.