Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Начиная с

Примеры в контексте "Since - Начиная с"

Примеры: Since - Начиная с
Capital in the Twenty-First Century, published in 2013, focuses on wealth and income inequality in Europe and the US since the 18th century. Книга «Капитал в XXI веке» опубликована в 2014 году, рассматривает неравенство доходов в Европе и Соединенных Штатах начиная с XVIII века.
New York has played a prominent role in the development of the skyscraper; since 1890, eleven structures in the city having held the title of world's tallest building. Нью-Йорк сыграл выдающуюся роль в развитии высотного строительства; начиная с 1890, 11 зданий в городе держали за собой титул высочайших строений в мире.
As of December 20, 2013, delivery of B-Class vehicles reached 1 million since the launch of the B-Class in 2005. По состоянию на 20 декабря 2013 года продажи автомобилей B-класса достигли отметки в 1 миллион единиц (начиная с момента запуска в 2005 году).
It had been erected by 1917 and was called "American bridge" by rostovites because such bridges had been built in North America since the end of the 19th century. К 1917 году он был возведён и прозван ростовчанами «Американским», поскольку такие мосты строились в Северной Америке начиная с конца XIX века.
Under the United Nations Disarmament Fellowships Programme, the Government of Japan has been inviting 25 to 30 young diplomats to Japan each year since 1983. В рамках программы стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению правительство Японии каждый год, начиная с 1983 года, приглашает в нашу страну 25-30 молодых дипломатов.
It is reported that, since 1996, the Moscow Prosecutor of the Northern Administrative Circuit has brought charges on five occasions against the congregation of Jehovah's Witnesses in the capital. Начиная с 1996 года, по сообщениям, прокурор Северного административного округа Москвы пять раз выдвигал обвинения против конгрегации Свидетелей Иеговы в столице.
Accordingly, since 1992, Mexico has duly filled in and submitted every year the forms for the United Nations Register of Conventional Arms, which contain data on arms imports, exports and expenditure; this contributes to strengthening international confidence-building measures. В этой связи начиная с 1992 года Мексика ежегодно представляет надлежащие ответы на матрицы для Реестра обычных вооружений и оборонительных расходов, в которых содержатся соответствующие данные об импорте, экспорте и военных расходах, что содействует укреплению мер доверия на международной арене.
The sensitive issue of missing persons strains relations between all communities within Kosovo, as it has throughout all of the FRY, Bosnia and Herzegovina and the Republic of Croatia since 1991. Эта болевая проблема пропавших без вести лиц вносит напряженность в отношения между всеми общинами в Косово, как это происходило и на всей территории Союзной Республики Югославии, Боснии и Герцеговины и Республики Хорватии начиная с 1991 года.
Ever since that day, I knew who I was waiting for, hoping for. Начиная с того дня, я знал, ждал и надеялся.
In order to expedite that, we're asking that the families or friends of people who went missing on the east coast of the United States since the year 2000 come forward. Чтобы ускорить это, мы просим членов семей или друзей лиц, пропавших без вести на восточном побережье США начиная с 2000 года, обращаться к нам.
As of February 2010, the Forza games have sold over 10 million copies since the release of Forza Motorsport in May 2005. На февраль 2010 года, игры серии Forza были проданы тиражом около 10 миллионов копий, начиная с выпуска Forza Motorsport в мае 2005 года.
In fact, Syria is now the 14th country in the Islamic world where U.S. forces have invaded, occupied, or bombed, and that's just since 1980. На самом деле, Сирия сейчас 14 страна в исламском мире, куда вторглись, оккупировали или бомбили военные США, и это только начиная с 1980 года.
They'd been filed by year, year after year since 1956. Они были сложены по годам, начиная с 1956 года.
There are over three volunteer groups working almost every day, and have been since June 1 of last year, to make sure these residents get what they need and get back in their homes. Уже более трёх групп добровольцев работают почти каждый день, начиная с 1-го июня прошлого года, чтобы жители получали всё, что им нужно, и возвращались в свои дома.
This programme, as described below, has been engaged since 1955 in assisting States, at their request, in the building and strengthening of national structures that have a direct impact on the overall observance of human rights and the maintenance of the rule of law. Эта программа, описание которой приводится ниже, начиная с 1955 года занималась оказанием государствам по их просьбе помощи в деле создания и укрепления национальных структур, оказывающих непосредственное влияние на повсеместное соблюдение прав человека и поддержание законности.
The progressive decline in the number of complaints declared admissible by ONUSAL since September 1991 is a useful indicator of the overall gradual improvement in the human rights situation, notwithstanding the reservations I have expressed in past reports. Постоянное уменьшение числа сообщений, получаемых МНООНС начиная с сентября 1991 года, является важным показателем постепенного улучшения обстановки в области прав человека, несмотря на неопределенность, о которой я говорил в моих предыдущих докладах.
Reliable reports have been received from Tuzla since July 1994 of forced recruitment into the army of men of military age, regardless of ethnic background, without any notice of conscription being given. Начиная с июля 1994 года из Тузлы поступают проверенные сообщения о насильственном призыве в армию мужчин призывного возраста независимо от их этнической принадлежности и без какого-либо оповещения о производимом призыве.
Austria has made an annual contribution of 124,000 schillings to the United Nations Youth Fund since the observation of International Youth Year in 1985. Начиная с 1985 года - Международного года молодежи - Австрия ежегодно перечисляет в Фонд Организации Объединенных Наций для молодежи 124000 шиллингов.
These principles have been elaborated further by, inter alia, the GATT Group on Environmental Measures and International Trade, which has met regularly since 1991. Эти принципы были, в частности, дополнительно разработаны Группой ГАТТ по экологическим мерам и международной торговле, которая регулярно проводит свои заседания начиная с 1991 года.
Every KitchenAid mixer since the introduction of the Model "K" has allowed for cross-generational attachment compatibility, meaning that attachments from the 1930s can be used on modern mixers, and vice versa. Каждый миксер KitchenAid после производства модели «K» предоставляет совместимость между насадками разных поколений, что означает, что насадки, произведённые начиная с 1930 года, могут использоваться на современных миксерах и наоборот.
In practice, however, since 1948 the Bulgarians have been deprived of the opportunity to exercise fully their minority rights, and in fact were discriminated against on an ethnic basis. На практике же начиная с 1948 года болгары были лишены возможности в полной мере осуществлять свои права как меньшинство и фактически они подвергались дискриминации по признаку этнического происхождения.
Until President De Klerk's recent admission of the existence of a third force, the Government consistently denied that it had a hand in fomenting the politically inspired violence which has plagued the townships since the mid-1980s. Вплоть до недавно сделанного Президентом де Клерком признания о существовании третьей силы правительство отрицало то, что она способствовала разжиганию политически мотивированного насилия, которое несет страдания тауншипам, начиная с середины 80-х годов.
Jordan has accordingly backed all efforts to achieve this goal and has voted in favour of the resolution on the matter adopted annually by the General Assembly since its twenty-ninth session in 1974. Иордания поддерживает все усилия по достижению этой цели и с 1974 года голосует за принятие резолюции по данному вопросу, ежегодно принимаемой Генеральной Ассамблей начиная с двадцать девятой сессии.
Furthermore, a number of executive and legislative measures have been adopted since August that appear to put in doubt the stated intention of the Croatian Government to facilitate the return of refugees. Кроме того, начиная с августа был принят ряд административных и законодательных мер, которые вынуждают усомниться в объявленном хорватским правительством намерении содействовать возвращению беженцев.
As the United States economy continued to grow, 1994 could be the best year for the country's auto industry since 1988, with projected car and truck sales above 15.5 million units. В условиях продолжающегося экономического роста в Соединенных Штатах 1994 год может стать самым лучшим годом для автомобильной промышленности страны начиная с 1988 года, в связи с чем прогнозируется, что продажи легковых и грузовых автомобилей превысят 15,5 млн. штук.