As far as vocational education is concerned, the Act concerning the educational system has maintained the types of vocational schools that have existed since the 1960s, i.e.: |
Что касается профессионального образования, то в Законе о системе образования сохранены те типы профессиональных школ, которые существуют начиная с 60-х годов, а именно: |
(c) To monitor, observe compliance with and verify the implementation of various ceasefire agreements signed since 2004, as well as assist with the implementation of the Darfur Peace Agreement and any subsequent agreements; |
с) следить, наблюдать за соблюдением и контролировать осуществление различных соглашений о прекращении огня, подписанных начиная с 2004 года, а также способствовать осуществлению Мирного соглашения по Дарфуру и любых последующих соглашений; |
The Meeting would first be invited to reflect on the development of sustainable transport and policy integration in the region, looking at the progress achieved and the challenges encountered over the past ten years, since the Vienna Conference on Transport and Environment, held in 1997. |
а) Сначала участникам Совещания можно было бы предложить проанализировать развитие устойчивого транспорта и процесс интеграции политики в регионе, рассмотрев достигнутый прогресс и вызовы, с которыми пришлось столкнуться в последние десять лет начиная с Венской конференции по транспорту и окружающей среде, состоявшейся в 1997 году. |
company was founded in 1995 and since 1998 is the official exclusive distributor of Norwegian company "Jotun". In 1997, Azerbaijan first received Jotun, Norwegian company producing flame spray powder and paints which meet all the related world quality standards. |
была основана в 1995 году и начиная с 1998-го года занимается поставками красок Норвежской компании «Jotun», а с 2002 года является экслюзивным дистрибьютером Jotun в Азербайджане и успешно поставляет краски «Jotun» в Азербайджан. |
He has, in the course of his career participated in a wide range of international conferences inter alia, 16 sessions of the General Assembly since the twenty-eighth session, 5 sessions of the Economic and Social Council and 4 sessions of the Commission on Human Rights. |
Неоднократно участвовал в работе самых различных международных конференций, в частности в работе 16 сессий Генеральной Ассамблеи, начиная с двадцать восьмой сессии, 5 сессий Экономического и Социального Совета и 4 сессий Комиссии по правам человека |
Since 2013, voters can check their records online, thereby enhancing transparency. |
Начиная с 2013 года, избиратели могут проверять свои персональные данные в интерактивном режиме, что повышает прозрачность. |
Since October 2010,150 police members have attended those seminars. |
Начиная с октября 2010 года в работе этих семинаров приняли участие 150 сотрудников полиции. |
Since 2001, the number of people receiving therapy has increased fifty-fold. |
Начиная с 2001 года, численность людей, проходящих лечение, выросла в пятьдесят раз. |
Since 2001-2002, the total social assistance caseload has levelled off. |
Начиная с 2001-2002 годов произошла стабилизация общей численности получателей пособий по линии социального вспомоществования. |
Since January 2000, 99 minority police officers have received housing reconstruction assistance. |
Начиная с января 2000 года 99 сотрудников полиции из числа меньшинств получили помощь на цели восстановления жилья. |
Since 2003 all police officer trainees have been receiving this specific training. |
Начиная с 2003 года все полицейские, обучающиеся в Школе, проходят специальную подготовку в соответствии с этим модулем. |
Since 1999, the participation rate has remained stable. |
Начиная с 1999 года коэффициент участия женщин в обследованиях остается стабильным. |
Since 1993, Bhutan has released annual Chinese New Year stamps. |
Начиная с 1993 года Бутан ежегодно выпускает почтовые марки по случаю китайского Нового года. |
Municipal councillor of Nantes: Since 1989. |
Муниципальный советник Нанта: Начиная с 20 марта 1989 года. |
Since 2012, passenger traffic has decreased. |
Начиная с 2012 года объёмы пассажирских перевозок стали постепенно снижаться. |
Since 1999, there was no contest. |
Начиная с 1999 года, не было никакого конкурса. |
Since 1997, Melbourne has maintained significant population and employment growth. |
Начиная с 1997 года, в Мельбурне наблюдается значительный рост населения и рабочих мест. |
Since 1896 four generations have worked to welcome you. |
Начиная с 1896 года четвертое поколение специалистов в области часовых механизмов и ювелирного дела рады приветствовать Вас. |
Since 2000 the Solomon Islands government has become increasingly insolvent. |
Начиная с 2000 года Правительство Соломоновых Островов становится всё более и более неплатёжеспособным. |
Since 2018 he cooperates with Russian organization Fight Nights Global. |
Начиная с 2018 года сотрудничает с крупной российской организацией Fight Nights Global. |
Since 1994 JSC Altel offers telecommunication services in large cities of Kazakhstan. |
Начиная с 1994 года, АО Алтел предоставляет своим абонентам телекоммуникационные услуги в крупнейших городах Казахстана. |
Since 1974 his life was connected with Ufa. |
Начиная с 1934 года её трудовая деятельность была связана с ГПБ. |
Since 1990 international law has undergone remarkable developments. |
Начиная с 1990 года в сфере международного права происходили существенные изменения. |
Since 1994, the pace of policy reform has quickened. |
Начиная с 1994 года реформа в области политики стала проводиться более быстрыми темпами. |
Since 1983, 33 plans have been signed. |
Начиная с 1983 года было подписано 33 плана обеспечения равноправия в области профессиональной деятельности. |