Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Начиная с

Примеры в контексте "Since - Начиная с"

Примеры: Since - Начиная с
Analysis of data from Aid Data shows a decline in international aid for forests since 1992. Анализ данных, представленных организацией «Эйд дейта», указывает на сокращение международной помощи лесной отрасли начиная с 1992 года.
Armenia had not produced SoE reports since 2002; instead, sector-oriented assessment reports were published. Армения начиная с 2002 года докладов о СОС не подготавливала; вместо этого публиковались оценочные доклады, ориентированные на конкретные секторы.
In the Czech Republic, the SoE report had been prepared and published annually since 1998. В Чешской Республике доклад о СОС подготавливается и публикуется ежегодно начиная с 1998 года.
According to the SHS, the air quality in urban areas has been deteriorating since 2004-2006. Согласно ГГС, качество воздуха в городских зонах ухудшалось, начиная с 2004-2006 годов.
In Norway, time use surveys have been used in research for several government offices since the 1970s. В Норвегии обследования бюджетов времени используются в исследовательских целях несколькими ведомствами правительства начиная с 1970-х годов.
Also, since 2011 the Committee on Housing and Land Management offers training workshops in different parts of the UNECE region. Кроме того, начиная с 2011 года Комитетом по жилищному хозяйству и землепользованию в разных частях региона ЕЭК ООН проводятся учебные семинары.
Financial deregulation, particularly since the 1990s, has encouraged a sharp increase in private capital flows. Финансовое дерегулирование, в частности начиная с 1990-х годов, привело к резкому увеличению потоков частного капитала.
Four of the requests received since 2012 were concluded as at 30 May 2013. К 30 мая 2013 года было исполнено 4 просьбы, полученные начиная с 2012 года.
As a result, declarations since 2012 have included commitments by a broad range of stakeholders. В результате начиная с 2012 года в декларациях находят отражение обязательства широкого круга заинтересованных сторон.
Additionally, since September 2013 the High Council for Human Rights corresponded with different organizations, to submit their implementation reports. В дополнение к этому начиная с сентября 2013 года Высокий совет по правам человека направлял в адрес различных органов письменные просьбы представить их отчеты о ходе осуществления рекомендаций.
After the approval of its administrative by-laws, the focal point has been active since 2011. Координатор, после утверждения его административного регламента, приступил к своей деятельности начиная с 2011 года.
CSW stated that there had been long-standing persecution of religious minorities, with a marked increase since 2009. ВОХС указала, что религиозные меньшинства издавна подвергаются преследованию, масштабы которого заметно возросли начиная с 2009 года.
Although her solution was simplistic, those who had complicated the matter were responsible for impeding any action since 1975. Хотя ее решение носит упрощенный характер, ответственными за создание препятствий на пути любых действий начиная с 1975 года являются те, кто осложнили вопрос.
It has obtained assistance from UN Women, ILO, and OHCHR since 2009. Она, в частности, получала такую помощь, начиная с 2009 года, от Структуры "ООН-женщины", МОТ и УВКПЧ.
HRW was concerned that, since 2009, there had been a dramatic reduction in the number of independent organizations working on human rights issues. ХРУ выразила озабоченность тем, что начиная с 2009 года отмечено резкое сокращение числа независимых организаций, занимающихся правозащитной проблематикой.
A number of bilateral and working - group meetings have been held since September 2012. Начиная с сентября 2012 года, были проведены многочисленные двусторонние совещания, а также непосредственно заседания самой этой группы.
The State Committee for Family, Women and Children Affairs together with the Ministry of Education organize periodic round tables with school psychologist since March 2014. Начиная с марта 2014 года, Государственный комитет по делам семьи, женщин и детей, совместно с Министерством образования, организует периодические круглые столы со школьными психологами.
The Ministry of Health has undertaken some part of expenses since 2010. Начиная с 2010 года, Министерство здравоохранения взяло на себя часть расходов.
The Committee also noted with regret the Party's failure to engage sufficiently with the process of the review of compliance since 2004. Комитет также с сожалением отметил недостаточно активное участие Стороны в процессе рассмотрения соблюдения Конвенции начиная с 2004 года.
The national currencies of major developing countries have been depreciating since May 2013. Начиная с мая 2013 года происходило обесценение национальных валют крупнейших развивающихся стран.
The model implemented since 2006 is the Community Socio-Economic and Productive Model for Living Well, aimed at achieving economic development with income redistribution. Начиная с 2006 года в Боливии осуществляется социально-экономическая, общинная и продуктивная модель концепции «жить в условиях благополучия» с целью обеспечения экономического развития на основе перераспределения доходов.
Figure 5, below, indicates actual contributions in a given year since 2008. На диаграмме 5 ниже показаны фактические взносы по годам, начиная с 2008 года.
Victimization surveys and police-reported data have shown a steady decline in the prevalence and severity of spousal violence since 1999. Согласно результатам проведенных обследований и данным полиции о супружеском насилии, начиная с 1999 года отмечается стабильное сокращение как числа случаев его применения, так и степени насилия.
This constituted a 13 percent decline from 2006 and the lowest level since 1991. Это на 13% меньше, чем в 2006 году, и это самый низкий показатель начиная с 1991 года.
Use of the Report by all Alberta police services has been mandatory since 2008. Начиная с 2008 года использование Доклада является обязательным во всех подразделениях полиции Альберты.