Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Начиная с

Примеры в контексте "Since - Начиная с"

Примеры: Since - Начиная с
Significant legislative amendments had been adopted since 2012 to establish an effective criminal justice system based on the respect and protection of human rights and fundamental freedoms. Начиная с 2012 года в законодательство были внесены существенные поправки с целью создания эффективной системы уголовного правосудия, основанной на уважении и защите прав человека и основных свобод.
The Millennium Development Goals have served as a shared framework for global action and cooperation on development since 2000. Начиная с 2000 года Цели развития тысячелетия служат общей основой для глобальных действий и сотрудничества в вопросах развития.
The delegation had supported polio eradication efforts in Pakistan since 1996, including in cooperation with the Bill and Melinda Gates Foundation. Делегация поддержала усилия по искоренению полиомиелита, прилагаемые Пакистаном, начиная с 1996 года, в том числе в сотрудничестве с Фондом Билла и Мелинды Гейтс.
Therefore, since 2005, the Foundation has promoted, together with local partners, the creation of a network of development non-governmental organizations of Latin American countries and Spain. В этой связи, начиная с 2005 года, Фонд, в сотрудничестве с местными партнерами, занимается вопросами создания сетей развития в рамках работы с неправительственными организациями в странах Латинской Америки и в Испании.
Once five years have elapsed since the asylum application was lodged, a person granted subsidiary protection is allowed to stay in the country indefinitely. По истечении периода в пять лет начиная с даты подачи просьбы о предоставлении убежища иностранец, за которым был признан этот статус, получает право на пребывание в течение неопределенного времени.
The energy intensity of production (kg of oil equivalent per $1 of GDP) has gradually declined in most ECE economies since 1990. Начиная с 1990 года энергоемкость производства (выраженный в килограммах показатель нефтяного эквивалента на 1 долл. США из объема ВВП) постепенно снижается в большинстве стран региона ЕЭК.
The Finnish National Board of Education has since 2008 administered the activities to develop the basic education of Roma pupils, involving some 30 municipalities. Национальный совет по вопросам образования начиная с 2008 года организует мероприятия для содействия базовому образованию учащихся рома, в которых участвуют примерно 30 муниципалитетов.
Ms. Rustja (Slovenia) said that International Holocaust Remembrance Day had been observed in schools on 27 January every year since 2008. Г-жа Рустья (Словения) говорит, что, начиная с 2008 года, ежегодно 27 января в школах отмечается Международный день памяти жертв Холокоста.
Mr. Sola said that since 2004 his Government had made equality and the elimination of all forms of discrimination a priority. Г-н Сола говорит, что начиная с 2004 года его правительство сделало обеспечение равноправия и устранение расовой дискриминации своей первоочередной задачей.
The compilation of the national accounts of Ukraine began in 1993 including a series of indicators covering the period since 1990. Составление национальных счетов Украины было начато в 1993г. с включением в ряды показателей, начиная с 1990 года.
The LS currently holds individual level data for more than 500,000 people, including data from all censuses since 1971. Сегодня ПИ содержит данные индивидуального уровня в отношении более чем 500000 человек, в том числе данные всех переписей начиная с 1971 года.
Approximately 2 million women (approximately 2/3 of the total learners) have acquired functional literacy skills under the programme, since it began in 2002. Начиная с 2002 года навыки функциональной грамотности в рамках этой программы приобрели приблизительно 2 млн. женщин (около двух третей всех обучаемых).
For each session since 2003, the secretariat has reviewed the annual reports submitted by contractors in fulfilment of their obligations under their contracts with the Authority. Начиная с 2003 года Секретариат проводит к каждой сессии обзор годовых отчетов, представляемых контракторами в порядке исполнения своих обязательств по их контрактам с Органом.
The secretariat also has organized the Seoul Leadership Programme on Green Growth, a two-week long intensive training course, which has been offered annually since 2006. Секретариат также организовал двухнедельную программу интенсивного обучения, озаглавленную «Программа по развитию навыков руководства Сеульской инициативы по экологически безопасному росту», которая проводится ежегодно начиная с 2006 года.
The evidence is that technology dependent growth accounts for 80 per cent of the income divergence between the rich and poor countries since 1820. Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что, начиная с 1820 года, 80 процентов разницы в доходах между богатыми и бедными странами приходится на определяемый технологиями рост.
However, since 2009 there has been a decrease in contributing Parties/Signatories (ibid., figure 2). Однако, начиная с 2009 г., наблюдается снижение финансирования Сторонами/ Сигнатариями Конвенции (там же, график 2).
In Argentina, since 2006 the National Programme for the Standardization of Immigration Documents has regularized the status of approximately 13,000 international migrants from countries outside the Common Market of the South. В Аргентине начиная с 2006 года в рамках Национальной программы по стандартизации иммиграционных документов было обеспечено урегулирование статуса приблизительно 13000 международных мигрантов из стран, расположенных за пределами Южноамериканского общего рынка.
The technical paper indicates that the Secretariat has traditionally played a prominent role in collecting global information on the status of mapping in the world since the 1960s. В техническом документе указывается, что начиная с 1960х годов Секретариат традиционно играет важную роль в сборе глобальной информации о состоянии мировой картографии.
In addition, the non-earmarked General Fund has not succeeded in attracting funding and has only averaged $350,000 in contributions annually since 2010. Кроме того, не удалось привлечь финансирование в нецелевой Общий фонд, и, начиная с 2010 года, средняя сумма взносов в него составляла ежегодно лишь 350000 долл. США.
The Group encouraged the establishment of such a mutual accountability mechanism, echoing the call that the United Nations has been making in this regard since 2011. Группа рекомендовала внедрить такой механизм взаимной подотчетности, поддержав соответствующий призыв Организации Объединенных Наций, с которым она выступает начиная с 2011 года.
In addition, note in relation to paragraph 42 that regional offices have been systematically involved since 2012 in the UNEP project review committees. Кроме того, в связи с пунктом 42 обратите внимание на то, что региональные отделения принимают начиная с 2012 года систематическое участие в работе комитетов по обзору проектов ЮНЕП.
The Department of Justice and Equality has delivered a programme of positive actions to support gender equality since 2000. Министерство юстиции и по вопросам равенства прав осуществляет программу позитивных мер в поддержку гендерного равенства начиная с 2000 года.
The organization has been active throughout Latin America and the Caribbean since 1981, with 140 women's organizations in its membership. Начиная с 1981 года организация ведет активную работу в странах Латинской Америки и Карибского бассейна; ее членами являются 140 женских организаций.
It has organized, since 1996, an annual Euro-Mediterranean conference, coordinated with UNESCO, during which awards are presented. Начиная с 1996 года она в координации с ЮНЕСКО ежегодно проводит Евро-Средиземноморскую конференцию, в ходе которой вручаются награды.
Most, but not all national statistical institutes around Europe that have carried out time use surveys since the late 1990s have taken these guidelines into account. Большинство национальных статистических институтов Европы (хотя и не все), проводящие обследования бюджетов времени начиная с конца 1990х годов, учитывают в своей работе эти Руководящие принципы.