Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Начиная с

Примеры в контексте "Since - Начиная с"

Примеры: Since - Начиная с
Throughout a period of continual evolution since 1948, peacekeeping has remained a core element and a flexible instrument of the international community's response to threats to peace and security. На протяжении всего периода постоянной эволюции, начиная с 1948 года, миротворческая деятельность оставалась основным элементом и гибким инструментом реагирования международного сообщества на угрозы миру и безопасности.
In contrast to merchandise trade, fluctuations in services exports since late 2008 exhibited less synchronicity across countries and lower magnitudes of decline (13 per cent). В отличие от торговли товарами динамика экспорта услуг, начиная с конца 2008 года, продемонстрировала меньшую степень синхронности (по всем странам) и меньшую величину спада (13 процентов).
It is hoped that this commitment can be further encouraged, as private sector contributions have risen steadily since the Fund became operational in 2006. Можно надеяться, что такая тенденция будет и далее развиваться хотя бы потому, что взносы частного сектора неуклонно растут начиная с 2006 года, когда началась деятельность Фонда.
1.3 Cylinders manufactured since 1 January 1999 shall have been manufactured in conformity with the following standards: 1.3 Баллоны, изготовленные начиная с 1 января 1999 года, должны быть изготовлены в соответствии со следующими стандартами:
34.14 With respect to requirements for alterations and major maintenance at Headquarters, funding has continuously been decreasing since the biennium 2004-2005 owing to limited resources. 34.14 Что касается потребностей в связи с перестройкой и капитальным ремонтом в Центральных учреждениях, то начиная с двухгодичного периода 2004 - 2005 годов из-за нехватки ресурсов наблюдается постоянное сокращение объема ассигнований.
(a) The legislation acts adopted since 2003: а) нормативно-правовые акты, принятые начиная с 2003 года:
The Ministry of Health of the Republic of Azerbaijan together with UN Children Fund implements the "Health and Nutrition Program" since 2002. Начиная с 2002 года Министерство здравоохранения Азербайджанской Республики и Детский Фонд ООН (ЮНИСЕФ) реализуют совместную «Программу по здоровью и питанию».
In 2010, there were 25 countries affected by armed conflicts of varying intensity around the world following a declining trend since the 1990s. В 2010 году во всем мире 25 стран пострадали от вооруженных конфликтов различной интенсивности, после того как начиная с 1990-х годов проявилась тенденция к их снижению.
(e) Drafting, publishing and distributing textbooks for the those educational levels since 2005; ё) составление, издание и распространение школьных учебников для всех упомянутых уровней образования начиная с 2005 года;
Please indicate the number of women killed per year by their husbands, intimate partners or ex-husbands since 2007. Просьба указать, сколько женщин, начиная с 2007 года, ежегодно погибали по вине мужей, партнеров или бывших мужей.
This is particularly true of education since the end of the twentieth century and the first decade of the current one. Это особенно касается образования, начиная с конца ХХ века и первого десятилетия нынешнего века.
UNFPA has adopted a phased-preparedness approach since 2008 to achieve full readiness and compliance with IPSAS standards by 2012. Начиная с 2008 года ЮНФПА применяет поэтапный подход, предусматривающий достижение полной готовности к МСУГС и их полное выполнение к 2012 году.
It also includes, where available, the impact of laws revised or enacted to eliminate discrimination against women since 2005. В него также, по возможности, включена информация о воздействии законов, которые были пересмотрены или приняты в целях ликвидации дискриминации в отношении женщин начиная с 2005 года.
In addition, since 2005,948,200 NIS (US$ 256,270) has been transmitted to the regional center of the Bedouins in the Negev. Кроме того, начиная с 2005 года 948200 новых израильских шекелей (256270 долл. США) было выделено региональному центру для бедуинов в Негеве.
After an unjustified stagnation in the 1990 and in the first years after 2000, since 2005 the amount of the minimum wage has been growing faster. После неоправданной стагнации в 1990-е и первые 2000-е годы, начиная с 2005 года размер минимальной заработной платы стал расти быстрее.
The general trend of total global endosulfan use increased continuously since the first year this pesticide was applied until at least the late 1990s. Общая тенденция общего глобального применения эндосульфана отличается повышением объема использования, начиная с года, когда он был применен впервые, и по меньшей мере до конца 1990-х годов.
However, since 1998 a new school of thought has emerged regarding the building, organization and use of the register. Но, начиная с 1998 года, формируется новая идеология построения, организации и использования регистра.
In order to amplify and strengthen the provisions in the Treaty regarding transit, an Energy Charter Transit Protocol has been under negotiation since 2000. Для расширения и укрепления положений Договора в отношении транзита начиная с 2000 года ведутся переговоры по Протоколу по транзиту к Энергетической хартии.
The good offices of the Secretary-General have been deployed since summer last year to defuse the tension and bring about a resolution of the dispute. Начиная с лета прошлого года, Генеральный секретарь предпринимал добрые услуги, с тем чтобы разрядить напряженность и обеспечить урегулирование этого спора.
The eleventh inter-committee meeting also requested the Secretariat to prepare a consolidated implementation table of recommendations adopted by the inter-committee meeting since its first session. Одиннадцатое межкомитетское совещание просило также Секретариат подготовить сводную таблицу по осуществлению рекомендаций, принятых межкомитетским совещанием за все время его существования, начиная с первой сессии.
From 1950 to 2000, South-East Asia has experienced increasing temperatures and since 1961, decreasing precipitation, although there has been increased occurrence of extreme rains. В период 1950 - 2000 годов в Юго-Восточной Азии отмечалось повышение температур, а начиная с 1961 года там наблюдается уменьшение количества выпадающих осадков при одновременном учащении чрезвычайно сильных ливней.
The Faculty of Philosophy in Novi Sad features the Section for Ruthenian Studies with 27 students enrolled since the academic year 2002/2003. На факультете философии в городе Нови-Сад действует отделение русинских исследований, на котором начиная с 2002/03 года учились 27 студентов.
Girls may also have benefited from the increasing number of countries, since 2005, that have prohibited corporal punishment of children in all settings, including in the home. Защита девочек, вероятно, выигрывает и от того, что начиная с 2005 года возросло число стран, в которых запрещены телесные наказания детей в любых условиях, в том числе дома.
IPSAS compliance since 2010 has enhanced management and control of property, plant and equipment including complete reconciliations being carried out between Fixed Asset Register and financial records. Начиная с 2010 года соблюдение МСУГС позволило улучшить управление и контроль в отношении имущества, установок и оборудования, включая проведение полной сверки Перечня основных средств с данными финансовой отчетности.
Local authorities have attributed to LRA some 37 attacks against civilians and the abduction of more than 300 children in Ango territory since March 2009. Местные власти заявляют, что начиная с марта 2009 года ЛРА совершила порядка 37 нападений на гражданских лиц и похитила более 300 детей в территории Анго.