Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Начиная с

Примеры в контексте "Since - Начиная с"

Примеры: Since - Начиная с
On the basis of the recommendations of the Commission, a number of gender mainstreaming programmes had been established since 2000. На основе рекомендаций этой Комиссии начиная с 2000 года был разработан целый ряд программ по обеспечению учета гендерных факторов.
To that end, since 2000 one to two people had been appointed as persons responsible for gender issues in every ministry. Для этого начиная с 2000 года в каждом министерстве были назначены один или два человека, ответственных за гендерные вопросы.
In addition, in an effort to enhance existing controls, an electronic customs stamp has been used on containers carrying such goods since November 2006. В этой связи начиная с ноября 2006 года и по настоящее время была осуществлена электронная маркировка контейнеров, в которых перевозятся товары такого рода, с тем чтобы ужесточить существующие меры контроля.
Soaring food prices could further exacerbate malnutrition in the least developed countries, net food-importing countries since the 1990s. Резкий рост цен на продукты питания может привести к дальнейшему обострению проблемы недоедания в наименее развитых странах, которые начиная с 1990х годов выступают чистыми импортерами продуктов питания.
Merchandise exports of the least developed countries as a percentage of world exports have been growing steadily since 2002 and reached 0.9 per cent in 2006. Начиная с 2002 года доля наименее развитых стран в мировом экспорте непрерывно увеличивается, и в 2006 году она достигла 0,9 процента.
Total donor ODA received by the least developed countries has continued to increase since 2000 and reached US$ 29.4 billion in 2006. Общий объем донорской ОПР, получаемой наименее развитыми странами, начиная с 2000 года постоянно растет и в 2006 году достиг 29,4 млрд. долл. США.
We did that to identify what contributed to the abysmal record of successive Governments since May 1987, and also to find durable and just solutions. Мы сделали это с целью определить, что именно привело к плачевным результатам деятельности сменявших друг друга правительств начиная с мая 1987 года, а также найти прочные и справедливые решения.
His delegation, recalling that CPC, since its thirty-eighth session, had considered how to improve its working methods and procedures, noted that recent sessions had yielded considerable progress. Напоминая о том, что КПК рассматривает вопрос о совершенствовании своих методов работы и процедур, начиная с тридцать восьмой сессии, его делегация отмечает, что в ходе последних сессий был достигнут значительный прогресс.
The Holy See welcomed that since 2004 no sentence of capital punishment has been executed and recommended that Benin continue its efforts to completely abolish the death penalty, respecting thus the right to life. Представитель Святейшего Престола приветствовал тот факт, что начиная с 2004 года в стране не было приведено в исполнение ни одного смертного приговора, и рекомендовал Бенину продолжать эти усилия с целью завершить процесс отмены смертной казни, обеспечив тем самым соблюдение права на жизнь.
To finalize all outstanding cases of discrimination that have occurred since 2006 (Indonesia); завершить рассмотрение всех неурегулированных случаев дискриминации, происшедших начиная с 2006 года (Индонезия);
In force since: 3 June 1999. Вступление в силу начиная с: З июня 1999 года
In force since: 1 May 2002. Вступление в силу начиная с: 1 мая 2002 года
In force since: 15 July 2005. Вступление в силу начиная с: 15 июля 2005 года
There have been countless negotiations since 1984, and major reforms have been carried out to improve the way Colombian democracy works. Начиная с 1984 года предпринимались бесчисленные попытки приступить к переговорам, и были проведены важные реформы, направленные на совершенствование нашей демократии.
She noted with concern that, despite the ambitious targets set by most bilateral donors, ODA had been on the decline since 2005. Оратор выражает озабоченность в связи с тем, что, несмотря на многообещающие целевые показатели, установленные двусторонними донорами, объем ОПР сокращается, начиная с 2005 года.
It should also be pointed out that since 2005, the ombudsman could visit all premises in which persons were deprived of their liberty. Следует напомнить, кроме того, что начиная с 2005 года омбудсмен может посещать все места, где содержатся лица, лишенные свободы.
Between 2006 and 2007, the number of self-employed women grew by 4 percent, which represents the highest annual employment growth since 2002. В 2006 - 2007 годах число самостоятельно занятых женщин увеличилось на 4 процента, что является самым высоким показателем ежегодного прироста занятости начиная с 2002 года.
Increasing the number of childcare spaces in Ontario by 22,000 since 2005. увеличение количества мест в дошкольных учреждениях на 22 тыс. начиная с 2005 года;
The share of women in consular graduating classes has been generally above 50% since 1990. Начиная с 1990 года доля женщин среди консульских работников, как правило, составляет более 50 процентов.
There is, however, a general trend towards decline since 1992 which had interruptions only in 1999, 2002 and 2005. При этом начиная с 1992 года отмечалась общая тенденция к уменьшению их количества, которая прерывалась только в 1999, 2002 и 2005 годах.
The Malagasy Government has been setting up vice squads and/or protection of minors divisions in the five provincial capitals Province since 2003. Начиная с 2003 года правительство Мадагаскара проводит в жизнь меры, направленные на создание бригад и/или отдела по защите нравов и охране несовершеннолетних в пяти главных городах провинций.
The Mano River basin, as is well known, had been the epicentre of the conflict system in West Africa since 1990. Бассейн реки Мано, как известно, был эпицентром конфликтов в Западной Африке начиная с 1990 года.
Bolivia has suffered continual budget deficits since the 1940s or 1950s and has never enjoyed a surplus. Начиная с 1940х или 1950х годов Боливия постоянно имела бюджетный дефицит, и у нее никогда не было бюджетного профицита.
The Government has doubled prisoner food rations since the start of the 2006 budget year. В области питания заключенных, начиная с бюджета 2006 года, правительство удвоило их рацион питания.
AI noted that civilian casualties have been increasing every year since 2001 with 2008 proving to be the bloodiest year. По словам МА, потери среди гражданского населения растут каждый год начиная с 2001 года, причем наивысшие показатели пришлись на 2008 год.