Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Начиная с

Примеры в контексте "Since - Начиная с"

Примеры: Since - Начиная с
In Nimba and Bong some 150 schools had reopened since April, with around 25,000 students and 1,000 teachers and other staff. В Нимбе и Бонге начиная с апреля возобновили свою работу примерно 150 школ, насчитывающих примерно 25000 учащихся и 1000 преподавателей и других работников.
And since Didi and I are going out on our first date tomorrow night. Начиная с того, что мы с Диди идём на первое свидание завтра вечером.
Over the past two decades, since the end of the Cold War, there has been an overall decline in the number of civil wars. За последние два десятилетия, начиная с момента окончания "холодной войны", произошло общее сокращение числа гражданских войн.
Reports of artillery bombardment of civilian settlements have been received by the Special Rapporteur on an intermittent basis since he was first appointed in June 1991. Сообщения об артиллерийских обстрелах гражданских поселений поступают к Специальному докладчику непрерывно, начиная с момента его назначения в июне 1991 года.
The NYPD has the lowest recorded level of firearms discharge since 1971. В полиции Нью-Йорка сейчас самый низкий процент применения оружия начиная с 1971 года.
The humanitarian effort in Liberia has relied on contributions from the international community - both bilateral and multilateral - in response to several special and general appeals issued by the Secretary-General since 1990. Гуманитарная деятельность в Либерии опирается на взносы, вносимые международным сообществом - как на двусторонней, так и многосторонней основе - в ответ на ряд специальных и общих призывов, с которыми выступает Генеральный секретарь начиная с 1990 года.
The most obvious indication of political commitment to population-related concerns among OECD member countries lies in the remarkable decline in mortality rates since the 1970s. Самым наглядным свидетельством политической воли к решению в области народонаселения в странах - членах ОЭСР является значительное снижение показателей смертности начиная с 70-х годов.
In the Federal Republic of Yugoslavia (Serbia and Montenegro), ICRC has been granted access to security detainees since 1990. На территории Союзной Республики Югославии (Сербия и Черногория) МККК имеет доступ к лицам, задержанным по соображениям безопасности, начиная с 1990 года.
I must point out that our Government strongly rejects these statements because serious, determined action has been taken since 1990 to combat such offences. Я должен сообщить Вам, что правительство нашей страны категорически отвергает эти заявления ввиду того, что начиная с 1990 года для борьбы с этим противоправным деянием предпринимаются серьезные и решительные меры.
It has been the practice of the Secretary-General since 1974 to appoint one or two ad hoc members annually, each for a term of one year. Начиная с 1974 года Генеральный секретарь ввел в практику ежегодное назначение одного-двух специальных членов, причем каждого сроком на один год.
The year 1993 witnessed the awarding of 82 fellowships by UNU, the highest number in any given year since 1986. В 1993 году УООН выделил 82 стипендии - самое большое количество ежегодно выделяемых стипендий начиная с 1986 года.
It is only from the viewpoint of geologists that the Mediterranean has separated Europe from Africa and Asia since the tertiary era. Только лишь геологи считают, что Средиземное море начиная с третичного периода отделяет Европу от Африки и Азии.
United States Coast Guard interceptions of such illegal immigrants aboard smuggling vessels increased from fewer than two dozen persons in 1991 to over 3,000 since January 1993. Количество случаев задержания подобных незаконных иммигрантов на борту контрабандных судов службой береговой охраны увеличилось с менее 20 человек в 1991 году до свыше 3000 начиная с января 1993 года.
Agricultural production in Azerbaijan has been declining since 1991 due to disruptions caused by military conflict and the associated loss of productive crop and pasture land. Уровень сельскохозяйственного производства в Азербайджане сокращался начиная с 1991 года после сбоев, вызванных военным конфликтом и обусловленной им потерей выращиваемых культур и пастбищных земель.
The Panamanian Government wishes to report that since January 1990 it has maintained no army or other armed forces of a military nature. Правительство Панамы хотело бы сообщить, что начиная с января 1990 года Панама не имеет армии или каких-либо других вооруженных сил военного характера.
No one affiliated with the Commission has returned to the site, which remains under UNPROFOR protection, since 22 October. Никто из связанных с Комиссией лиц не вернулся в район расположения могилы, которая начиная с 22 октября находится под охраной СООНО.
The Conference on Disarmament has been engaged in serious negotiations on a comprehensive test-ban treaty with the adoption of a negotiating mandate since January 1994. После утверждения мандата на ведение переговоров в рамках Конференции по разоружению начиная с января 1994 года ведутся серьезные переговоры о заключении договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
That, indeed, is the mission of the United Nations, which has established peace-keeping operations since 1948. Такова по сути дела миссия Организации Объединенных Наций, которая, начиная с 1948 года, создала операции по поддержанию мира.
In Mexico, a seismic alert system for Mexico City had been operating as an experimental evaluation project since 1991. В Мексике начиная с 1991 года в рамках экспериментального аналитического проекта действует система предупреждения о сейсмической опасности для города Мехико.
Japan had been contributing since 1986 to the Trust Fund for the Decade to Combat Racism and Racial Discrimination and would continue to do so. Начиная с 1986 года Япония вносила вклад в Целевой фонд для Десятилетия борьбы против расизма и расовой дискриминации и будет и впредь делать это.
Mr. BOSSANO (Chief Minister of Gibraltar) observed that the people of Gibraltar had been demanding self-determination since 1963. Г-н БОССАНО (Главный министр Совета министров Гибралтара) отмечает, что народ Гибралтара выступает за самоопределение начиная с 1963 года.
The plant has been regularly inspected by IAEA since November 1991 after South Africa acceded to the NPT and implemented a comprehensive safeguards agreement with the Agency. Начиная с ноября 1991 года - после присоединения Южной Африки к Договору о нераспространении и заключения ею с МАГАТЭ соглашения о всеобъемлющих гарантиях - эта установка является объектом регулярных инспекций Агентства.
The leadership of President Hafez al-Assad has ensured for Syria, since 1970, the appropriate political stability and the democratic climate conducive to the widest possible popular participation. Руководитель страны президент Хафез аль-Асад обеспечил Сирии, начиная с 1970 года, надлежащую политическую стабильность и демократический климат, благоприятный для самого широкого по возможности народного участия.
They reflected on the activities of the United Nations since 1945 and spoke of their future aspirations for this noble Organization. Они размышляли о деятельности Организации Объединенных Наций, начиная с 1945 года, и говорили о своих будущих чаяниях, связанных с этой высокой Организацией.
In the judiciary there are no female Supreme Court judges and there has never been one since independence in 1964. Что касается судебной власти, то, начиная с провозглашения независимости в 1964 году, в Верховном суде нет и никогда не было ни одной женщины-судьи.