Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Начиная с

Примеры в контексте "Since - Начиная с"

Примеры: Since - Начиная с
An example of UNDP contributions to regional public goods is the production of regional Human Development Reports since 1994. В качестве примера вклада ПРООН в деле обеспечения региональных общественных благ следует отметить подготовку региональных докладов по вопросам развития людских ресурсов начиная с 1994 года.
The regional programmes of UNDP since 2000 have been designed around UNDP focus areas of poverty reduction, democratic governance, environment and energy and crisis prevention and recovery. Начиная с 2000 года региональные программы ПРООН разрабатывались с учетом основных областей деятельности ПРООН, включая сокращение масштабов нищеты, демократическое правление, окружающую среду, энергетику, предотвращение кризисов и восстановление.
The proportion of women who passed the national Foreign Service Exam remains stable at above 50% since 2007 (Table 27). Доля женщин, сдающих экзамен на дипломатическую службу, начиная с 2007 года сохраняется на уровне выше 50% (см. таблицу 27).
Each month since June 2008, the SCG has reported on the ongoing implementation of gender equality projects by way of a newsletter. Начиная с июня 2008 года, Управление ежемесячно докладывает о продолжающемся осуществлении проектов в области гендерного равенства в информационном бюллетене.
In preparation for the 2011 municipal elections, interviews have been conducted in the municipal information newsletters with female commission members since June 2009. Начиная с июня 2009 года, в ходе подготовки к муниципальным выборам 2011 года с женщинами-членами комиссий проводятся встречи и публикуются интервью в муниципальных информационных бюллетенях.
With regard to upgrading of skills in support services, including the police, since 2002, the police has employed family violence coordinators. В целях повышения профессиональных навыков работы вспомогательных служб, включая полицию, начиная с 2002 года в полиции введена должность координаторов по вопросам домашнего насилия.
The Flash Report of 2007 provides detailed information about students, schools, teachers including the monitoring and evaluation system of education since 2004. В "Докладе-молнии" за 2007 год содержится подробная информация об учащихся, школах и учителях, включая информацию о системе мониторинга и оценки в сфере образования начиная с 2004 года.
Likewise, Nepal has initiated School Sector Reform (SSR) Program aiming to integrate school system (grade 1 to 12) since 2008. В Непале также начато осуществление программы "Школьная реформа" (ШР), которая направлена на интегрирование школьной системы (с 1 по 12 класс) начиная с 2008 года.
The legal literacy programme that has continued since 2000; программа юридической грамотности, осуществляемая начиная с 2000 года;
Furthermore, since 2004, citizens of the "Community" countries have not been required to have a residence permit. Кроме того, начиная с 2004 года, граждане так называемых "стран Сообщества" были освобождены от обязанности иметь вид на жительство.
Factors such as an increasing birth rate since 1995, inward migration and increased participation (especially beyond compulsory school attendance age) have resulted in increasing school enrolments. Такие факторы, как повышение коэффициента рождаемости начиная с 1995 года, иммиграция и рост числа желающих (особенно свыше возраста, установленного для обязательного обучения), обусловили расширение приема в школы.
For that reason, the Croatian Government had, since 2003, been implementing a programme to help Roma complete naturalization applications. По этой причине хорватское правительство внедрило, начиная с 2003 года, программу, направленную на оказание цыганам помощи в совершении необходимых действий для их натурализации.
JS2 reported that since 2004, on the basis of the Presidential Decree, employers forced employees to enter into short-term contracts. В СП2 сообщается, что начиная с 2004 года, руководствуясь Указом президента, работодатели принуждали наемных работников заключать краткосрочные трудовые договоры.
Though a small country with limited resources, the Philippines had a proud tradition of strong participation in peacekeeping since the 1960s, most recently in the United Nations Disengagement Observer Force (UNDOF). Будучи небольшой по размеру страной с ограниченными ресурсами, Филиппины тем не менее гордятся своим традиционно активным участием в миротворчестве начиная с 1960х годов, которое в последнее время было наиболее заметным в составе Сил Организации Объединенных Наций по наблюдению за разъединением (СООННР).
Across the United Nations system, a number of developments since 2007 have a direct bearing on human rights protection in the administration of justice. Начиная с 2007 года, ряд событий в системе Организации Объединенных Наций имел прямое отношение к защите прав человека при отправлении правосудия.
It stated that: at least 918 civilians died and 2,555 others were injured in violence since January... Эта организация заявила, что по крайней мере 918 гражданских лиц погибли и 2555 человек получили ранения в ходе столкновений начиная с января...
Measures adopted since 2004 include the preparation of studies and analyses on racist and xenophobic trends in Spanish society by the Spanish Racism and Xenophobia Monitoring Centre. Среди прочего, следует отметить, что начиная с 2004 года Испанский центр по борьбе с расизмом и ксенофобией в рамках своих функций исследует и анализирует динамику проявлений расизма в испанском обществе.
Mrs. Andamo (Thailand) said that gender equality and women's empowerment had been priorities for Thailand since the 1980s. Г-жа Андамо (Таиланд) заявляет, что гендерное равенство и расширение прав и возможностей женщин являются одним из приоритетных направлений деятельности Таиланда начиная с 1980-х годов.
National Girl Child Day had been marked each year on 24 January since 2009, to highlight the problems faced by girls. Начиная с 2009 года в стране 24 января ежегодно отмечается Национальный день девочек для подробного освещения проблем, с которыми они сталкиваются.
Suriname therefore joins Member States which since 1992 have consistently been calling in vain for the rejection of the unilaterally imposed embargo against Cuba. Поэтому Суринам присоединяется к тем государствам-членам, которые, начиная с 1992 года, последовательно, но тщетно призывают к отмене введенной в одностороннем порядке блокады против Кубы.
Above all, that is because since the 1990s there have been several initiatives aimed at encouraging sustainable development. Это прежде всего объясняется тем, что начиная с 1990-х годов прошлого века был выдвинут целый ряд инициатив, нацеленных на поощрение устойчивого развития.
This year's draft resolution, entitled "Global Health and Foreign Policy", is the third on the subject since 2008. Проект резолюции этого года под названием «Здоровье населения мира и внешняя политика» является третьим по этому вопросу начиная с 2008 года.
Significant alliances of the Chadian armed opposition groups and their activities since 2005 Крупные союзники чадских вооруженных группировок оппозиции и их деятельность начиная с 2005 года
The Netherlands recorded a notable increase, with seizures rising to 42.4 tons in 2008, the highest level since 2002. Заметное увеличение произошло в Нидерландах, где объем изъятий в 2008 году достиг 42,4 т, что является самым высоким показателем начиная с 2002 года.
He would also like to know how many public officials had been sentenced on counts of torture since 2009. Он также хотел бы знать, сколько государственных чиновников начиная с 2009 года были привлечены к уголовной ответственности по делам о применении пыток.