| The activities of UNSOA have increased significantly since 2010. | Начиная с 2010 года объемы деятельности ЮНСОА значительно возросли. |
| The province had been under United Nations interim administration since 1999 but its final status had yet to be resolved. | Край находился под управлением временной администрации Организации Объединенных Наций начиная с 1999 года, однако вопрос о его окончательном статусе продолжает ждать своего решения. |
| Annually, since 2006, the International Narcotics Control Board has requested that all governments promote rational medical treatment with narcotic drugs and psychotropic substances. | Начиная с 2006 года Международный комитет по контролю над наркотиками ежегодно обращался ко всем правительствам с призывом содействовать рациональному использованию наркотических средств и психотропных веществ для медицинских целей. |
| The International Seminar on Sea Names was launched in 1995 and has been held annually since 2008. | Международный семинар по морским географическим названиям впервые состоялся в 1995 году, а начиная с 2008 года такие семинары проводятся ежегодно. |
| The present document reviews the functioning of the Committee since its inaugural session, in 2009. | В настоящем документе представлен обзор деятельности, осуществлявшейся Комитетом, начиная с его первой сессии, состоявшейся в 2009 году. |
| In Switzerland, since 1981, the principle of equality between women and men has been enshrined in the Federal Constitution. | В Швейцарии, начиная с 1981 года, принцип равенства между мужчинами и женщинами закреплен в Федеральной конституции. |
| The ratio of foreign residents to the total number of national registered citizens has also been increasing every year since 2005. | Также, начиная с 2005 года, ежегодно растет число иностранных резидентов по отношению к общему числу зарегистрированных граждан страны. |
| The number of irregular residents has steadily declined since 2007. | Начиная с 2007 года, число нелегальных резидентов постоянно уменьшалось. |
| The Office of Statistics has published Wage Statistics since 2005. | Статистическое управление публикует данные об оплате труда начиная с 2005 года. |
| The Committee had shown a special interest in the Aboriginal land title system since 1995. | Комитет проявлял особый интерес к системе прав на исконные земли аборигенов начиная с 1995 года. |
| Many workshops had been organized since 2007 on the reaffirmation of ethno-racial identity and the prevention of gender and racial discrimination. | Начиная с 2007 года организованы многочисленные практикумы по вопросам признания этнической/расовой идентичности и недопущению гендерной и расовой дискриминации. |
| ECLAC had been entrusted since 2004 with a series of mandates relating to such issues. | Начиная с 2004 года, на ЭКЛАК был возложен ряд функций в отношении этих вопросов. |
| An exhibition of automobiles manufactured since 1872 was organized by the host authorities. | Принимающими органами была организована выставка автомобилей, которые производились начиная с 1872 года. |
| Please elaborate on the measures taken to redress or mitigate the effects of the financial crisis on women since 2010. | Просьба подробно рассказать о принятых начиная с 2010 года мерах по нейтрализации или смягчению последствий финансового кризиса для женщин. |
| This practice has been abolished since 2006 and all schools are encouraged to organize gender balanced classrooms. | Эта практика была отменена, начиная с 2006 года, и всем школам теперь предлагается создавать гендерно сбалансированные классы. |
| The birth rate and thus the birth surplus have been in decline overall since 1970. | Показатель рождаемости и, соответственно, естественного прироста начиная с 1970 года в целом имеет тенденцию к снижению. |
| The resources employed by Liechtenstein for official development assistance (ODA) have risen significantly since 2000. | Начиная с 2000 года были значительно увеличены размеры ресурсов, выделяемых Лихтенштейном на официальную помощь в целях развития (ОПР). |
| Preparation of the white papers has been an ongoing process since mid-October 2012. | Подготовка Белых книг представляла собой непрерывный процесс начиная с середины октября 2012 года. |
| Indeed, since 2005, UNIDO had secured funding from multilateral donors on an unprecedented scale. | Начиная с 2005 года, финансовая поддержка, оказываемая ЮНИДО многосторонними донорами, достигла беспрецедентного масштаба. |
| The Republic of Korea, together with Australia, has been co-sponsoring the General Assembly resolution on preventing and combating illicit brokering activities biennially since 2008. | Начиная с 2008 года Республика Корея вместе с Австралией является автором резолюции Генеральной Ассамблеи, принимаемой раз в два года и касающейся предотвращения и пресечения незаконной брокерской деятельности. |
| In order to better understand the situation, it is necessary to recall the changes made to RID/ADR since 2009. | Для лучшего понимания ситуации необходимо напомнить о том, как изменялись МПОГ/ДОПОГ начиная с 2009 года. |
| Based on the actual living standards in each period, since 1993, Viet Nam has adjusted the poverty line many times. | На основе фактического уровня жизни в каждый данный период начиная с 1993 года Вьетнам неоднократно корректировал черту бедности. |
| The salary of pedagogues has been increased annually since 2004. | Начиная с 2004 года заработная плата учителей ежегодно повышается. |
| Major activities developed at country level since April 2012 are outlined below: | Ниже рассказывается об основных мероприятиях, разработанных для отдельных стран начиная с апреля 2012 года. |
| However, since 1990 ISPA has been an active NGO at the UNESCO headquarters in Paris. | Однако начиная с 1990 года ИСПА как НПО являлась активным участником работы штаб-квартиры ЮНЕСКО в Париже. |