Since 1991, approximately 117,000 Ukrainian citizens have suffered from trafficking in persons. |
Начиная с 1991 года приблизительно 117 тыс. граждан Украины пострадали от торговли людьми. |
Since the 1990s a number of applications had been submitted by associations that wished to exercise fiscal control over Government actions. |
Начиная с 1990-х годов поступил ряд заявлений от ассоциаций, желающих осуществлять финансовый контроль за деятельностью правительства. |
Since 2009, Courts can impose restraining orders in a wider range of circumstances. |
Начиная с 2009 года суды могут издавать запретительные судебные приказы с учетом большего числа обстоятельств. |
Since 2009, the Administration has intensified its enforcement of these laws. |
Начиная с 2009 года администрация наращивает усилия по обеспечению исполнения этих законов. |
Since 2002, Norway Statistics has conducted attitude surveys of popular opinion regarding immigration and immigrants. |
Начиная с 2002 года Статистическое управление Норвегии проводит обзоры отношения населения к иммиграции и иммигрантам. |
Since 2011, written consent had also been acceptable in the Roma language. |
Начиная с 2011 года письменное согласие можно было также дать на языке рома. |
Since 2001, the Government of Switzerland has organized informal meetings of Government experts on asset recovery in Lausanne. |
Начиная с 2001 года правительство Швейцарии организует неофициальные совещания правительственных экспертов по возвращению активов в Лозанне. |
Since Birmingham, neither had I. |
Начиная с Бирмингема, я тоже. |
Since 2008, the vault has preserved seeds of every known plant species, in case of extinction. |
Начиная с 2008 года, здесь хранились семена каждого известного вида растений, на случай исчезновения. |
Since New Year's you've been working nonstop. |
Начиная с Нового года, ты работаешь без остановки. |
Since 2006 WFP has increased the number of candidates attending R-CAC from 2 to 14. |
Начиная с 2006 года, ВПП увеличила с 2 до 14 количество кандидатов, посещающих ЦОКР. |
Since 2006, the resident coordinator induction programme was redesigned. |
Начиная с 2006 года предлагается пересмотренная программы вводно-ознакомительных занятий для координаторов-резидентов. |
Since 2002, it has been the policy that all departments are responsible for incorporating gender analysis into their policy development. |
Начиная с 2002 года проводится политика, согласно которой все департаменты несут ответственность за включение гендерного анализа в разработку своей политики. |
Since 2005, the SIG has implemented the Community High School initiative. |
Начиная с 2005 года ПСО осуществляет инициативу по развитию коммунальных средних школ. |
Since 2009, UNODC and UNDP have marked the International Anti-Corruption Day on 9 December with a joint campaign. |
Начиная с 2009 года ЮНОДК и ПРООН проводят 9 декабря совместную кампанию, посвященную Международному дню борьбы с коррупцией. |
Since the Forum's first meeting, Mexico has tried to contribute its vision and experience to enhance this process. |
Начиная с первого же совещания Форума Мексика старалась поделиться своим видением и опытом в целях укрепления работы ГФМР. |
Since the 1990s, non-governmental organizations and other actors have been contributing to shape the modern agenda of the international system. |
Начиная с 90-х годов неправительственные организации наряду с другими участниками продолжают вносить свой вклад в формирование современной повестки дня международной системы. |
Since 1999, the Basel Convention has been shifting its emphasis to regional and national implementation. |
Начиная с 1999 года Базельская конвенция смещает свой акцент на осуществление мероприятий на региональном и национальном уровнях. |
Since 1996, the series has been published jointly by the four partners, with a resulting synergy in global environmental assessment processes. |
Начиная с 1996 года серия выпускается совместно с четырьмя партнерами, что приводит к большему синергизму процессов глобальной экологической оценки. |
Since 2003, ten youth interns from Canada, Ethiopia, Kenya and Uganda have worked at the headquarters. |
Начиная с 2003 года в штаб-квартире работало десять молодых стажеров из Канады, Кении, Уганды и Эфиопии. |
Since 1996, the Parties have allowed a global exemption for the small amount of ozone-depleting substances used for laboratory and analytical uses. |
Начиная с 1996 года Стороны предоставляют глобальные исключения в отношении использования небольших количеств озоноразрушающих веществ для лабораторных и аналитических целей. |
Since 1992, the broadcasting system has also been open to commercial broadcasting companies. |
Начиная с 1992 года система вещания также открыта для коммерческих вещательных компаний. |
Since 2002, the Working Group has carried out its activities to implement its mandate. |
Начиная с 2002 года Рабочая группа осуществляет свою деятельность с целью реализации возложенного на нее мандата. |
Since the Suez operation, Finland has participated in dozens of United Nations peacekeeping operations, with approximately 47,000 peacekeepers. |
Начиная с Суэцкой операции, Финляндия принимала участие в десятках миротворческих операций Организации Объединенных Наций, направив туда приблизительно 47000 миротворцев. |
Since 1995 we have converted 230 tonnes of highly enriched uranium into fuel for nuclear power stations. |
Начиная с 1995 года в топливо для АЭС переведено 230 тонн высокообогащенного урана. |