In this regard, the Spanish marriage system has been undergoing reform since 1981. |
Начиная с 1981 года в Испании осуществляется реформа института брака. |
The election of the Chairman of the First Committee has proceeded by rotation between regional groups since the forty-ninth session of the General Assembly. |
Начиная с сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи выборы Председателя Первого комитета проводятся путем ротации между региональными группами. |
The total number of enrolled students since the academic year 2002/2003 has been 108. |
Общее число зачисленных студентов начиная с 2002/03 учебного года составляло 108 человек. |
English has been promoted to the status of a language of instruction since the 2009 school year. |
Начиная с 2009-го учебного года стимулируется преподавание английского, как обязательного. |
A number of significant events have already taken place since September. |
Начиная с сентября уже произошел целый ряд важных событий. |
The Section has been fully staffed since the first quarter of 2008. |
Секция полностью укомплектована кадрами начиная с первого квартала 2008 года. |
The consecutive droughts that have occurred in southern Africa since 2001 have led to serious food shortages. |
Непрекращающиеся засухи на юге Африки начиная с 2001 года привели к серьезной нехватке продовольствия. |
The number of non-governmental organizations has grown steadily since the 1990s. |
Начиная с 90-х годов регистрируется тенденция устойчивого роста НПО. |
A Korean education centre has been in operation in Tashkent since 1992. |
Начиная с 1992 года в Ташкенте действует Корейский центр образования. |
More than 60 people had been killed by armed groups since May. |
Начиная с мая вооруженными группировками было убито боле 60 человек. |
The office of National Ombudsman has been enshrined in the Constitution since 1999. |
Управление Национального омбудсмена предусмотрено Конституцией начиная с 1999 года. |
It had been authorized to carry out unannounced visits since 2004. |
Начиная с 2004 года разрешается проводить незапланированные посещения. |
That is why we have made contributions to the Peacebuilding Fund every year since 2006. |
Поэтому начиная с 2006 года мы ежегодно вносим взносы в Фонд миростроительства. |
Rebecca's been eating her feelings since 7:00 this morning. |
Ребека заедает свои чувства, начиная с семи утра. |
The Intergovernmental Coordination Group for the Tsunami and Other Coastal Hazards Warning System for the Caribbean and Adjacent Regions has met annually since 2006. |
Начиная с 2006 года проводятся ежегодные совещания Межправительственной координационной группы по системе предупреждения о цунами и опасности других бедствий в прибрежных районах Карибского бассейна и прилегающих регионов. |
The United Nations has had a continuous peacekeeping presence in the Democratic Republic of the Congo since 1999. |
Миротворческая деятельность Организации Объединенных Наций в Демократической Республике Конго ведется непрерывно начиная с 1999 года. |
Government statistics indicate that the number of attacks on school buildings has declined progressively since 2009. |
Государственная статистика также показывает, что начиная с 2009 года нападения на здания школ происходят все реже. |
In early preparations for the mutiny, since February 2012, several ex-CNDP officers began embezzling the salaries from their units. |
На ранних этапах подготовки мятежа, начиная с февраля 2012 года, несколько бывших офицеров НКЗН начали присваивать себе жалование военнослужащих своих подразделений. |
The UNECE has been actively involved in the implementation of the UNDA projects since the year 2000. |
ЕЭК ООН активно участвует в реализации проектов СРООН, начиная с 2000 года. |
The human rights situation in Mali, especially in the north, has continued to deteriorate since January. |
Положение в области прав человека в Мали, особенно на севере страны, продолжало ухудшаться начиная с января. |
There have been 26 new cases of unilateral economic measures since 2000. |
Начиная с 2000 года зафиксировано 26 новых случаев введения односторонних экономических мер. |
International conferences have been held since 2012, bringing together researchers from such disciplines as law, history, literature and philosophy. |
Начиная с 2012 года проводятся международные конференции, объединяющие исследователей в области таких дисциплин, как право, история, литература и философия. |
Remediation is in progress since [year]. |
Восстановление ведется, начиная с [год] года. |
A web-based data entry system based on the country programme format has been available since 2007 for use by national ozone units. |
Начиная с 2007 года для использования национальными органами по озону на базе Интернета имеется система ввода данных, основанная на формате страновых программ. |
Men with much stronger handshakes than you have been trying to take me down since the '80s. |
Мужики с рукопожатием по сильнее твоего пытались одолеть меня начиная с восьмедесятых. |