Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Начиная с

Примеры в контексте "Since - Начиная с"

Примеры: Since - Начиная с
Net disbursements of official development finance (ODF) have been falling in real terms since 1991, standing at $68 billion in 1993. Объем чистых выплат по линии официального финансирования развития (ОФР) сокращался в реальном выражении начиная с 1991 года и составил 68 млрд. долл. США в 1993 году.
The achievement of a comprehensive test-ban treaty has remained, since 1957, a major United Nations challenge. Начиная с 1957 года заключение договора о всеобъемлющем запрещении испытаний входит в число важнейших задач Организации Объединенных Наций.
At the same time, since 12 January 1994, refugees wishing to enter Pakistan required a valid visa and travel documents. Наряду с этим начиная с 12 января 1994 года беженцы, желающие быть допущенными в Пакистан, должны иметь действующую визу и установленные проездные документы.
In Africa 26 countries had held multiparty elections since 1989, and 12 others would do so within the next two years. Начиная с 1989 года 26 стран Африки провели многопартийные выборы, а еще 12 стран проведут их в течение ближайших двух лет.
However, as discussed in paragraph 30 above, since 1993 the costs of common services have been an integral part of the support account budgets and expenditures. Вместе с тем, как объяснялось в пункте 30 выше, начиная с 1993 года расходы, связанные с общим обслуживанием, являются неотъемлемой частью бюджетов и расходов вспомогательного счета.
A total of 11 training workshops (three subregional and eight national) have been held since 1990. Начиная с 1990 года было проведено в общей сложности 11 учебных семинаров (3 субрегиональных и 8 национальных семинаров).
A preliminary assessment of the levels of science and support personnel since 1990 suggests that there has been a reduction in personnel by perhaps around one third. Предварительная оценка численности научного и вспомогательного персонала начиная с 1990 года указывает на сокращение примерно на треть.
The question of a moratorium on nuclear-weapon tests, a long-standing issue on the agenda of the international community, has achieved significant prominence since the 1990 Review Conference. Вопрос о моратории на испытания ядерного оружия, давно стоявший на повестке дня международного сообщества, стал привлекать к себе значительное внимание начиная с Конференции 1990 года по рассмотрению действия Договора.
[The Conference recalls the annual appeals made in General Assembly resolutions since 1981 calling for a moratorium on nuclear-weapon tests pending the conclusion of a comprehensive test-ban treaty. [Конференция напоминает о том, что начиная с 1981 года Генеральная Ассамблея ежегодно принимала резолюции, в которых содержится призыв установить мораторий на испытания ядерного оружия до заключения договора о всеобъемлющем запрещении испытаний.
Human resources development had been a feature of Australia's cooperation programmes over many years and, since 1970, Australia had offered training courses in many areas. Развитие людских ресурсов вот уже многие годы является одним из элементов программ сотрудничества Австралии, и начиная с 1970 года Австралия обеспечивала подготовку кадров во многих областях.
Also, since 1990, a much closer interaction had been established between IAEA and the Security Council of the United Nations. Кроме того, начиная с 1990 года между МАГАТЭ и Советом Безопасности Организации Объединенных Наций осуществляется гораздо более тесное взаимодействие.
It has failed to participate in joint investigations of more than 170 serious incidents in the DMZ since April 1967. Начиная с апреля 1967 года она уклонилась от участия в проведении совместных расследований более 170 серьезных инцидентов в демилитаризованной зоне.
The hostilities in the Bihac pocket has also produced waves of internally displaced persons since the end of the summer of 1994. Военные действия в анклаве Бихач также вызвали волну перемещения внутри страны начиная с конца лета 1994 года.
The National Council of the Judiciary was elected by consensus, in accordance with the above-mentioned procedure, and has been performing its duties since June 1993. Национальный судебный совет был избран консенсусом в соответствии с изложенным выше механизмом и осуществляет свою деятельность начиная с июня 1993 года.
In the security field, among other initiatives, the Western European Union has since 1992 provided a framework for dialogue with some southern riparian States. В области безопасности, в частности, Западноевропейский союз начиная с 1992 года обеспечивает рамки для диалога с некоторыми государствами южного побережья.
Over the past three decades and more since its first nuclear test on 16 October 1964, China has established a capable and effective nuclear self-defence force. Начиная с первого ядерного испытания 16 октября 1964 года, благодаря усилиям в течение 30 с лишним лет в настоящее время Китай уже сформировал оперативную и эффективную силу ядерной самообороны.
In aggregate, there has been a large net transfer to the developing countries in every year since 1991 (see table 1). В целом, каждый год начиная с 1991 года объем чистой передачи ресурсов развивающимся странам был значительным (см. таблицу 1).
Indeed, the combination of net repayments and debt write-offs of medium-term obligations to Africa's private creditors has exceeded new disbursements in every year since 1990. Действительно, сумма чистых выплат и списаний задолженности по среднесрочным обязательствам частными кредиторами африканских стран превышала поступление новых средств за все годы, начиная с 1990 года.
The market is only just emerging from a period of extreme low prices, which in 1992 to 1993 fell to their lowest level since the mid-1960s. Рынок только лишь выходит из периода крайне низких цен, которые в 1992 и 1993 годах опустились до самых низких уровней начиная с середины 60-х годов.
The share of LDC exports in world trade has been declining since 1975, when it stood at around 0.7 per cent. Доля экспорта НРС в мировой торговле непрерывно снижалась начиная с 1975 года, когда она составляла 0,7%.
It would appreciate receiving specific information on the evaluation of average wage rates in relation to the cost of living since 1990. Он был бы благодарен за предоставление конкретной информации о средней заработной плате и стоимости жизни начиная с 1990 года.
The opening of Tuzla airport has been repeatedly requested by the Tuzla authorities since the spring of 1993. Начиная с весны 1993 года власти Тузлы неоднократно обращались с просьбой об открытии аэропорта Тузлы.
Operations in Angola have, since November 1994, been reoriented towards relief, resettlement, demobilization, reintegration and mine clearance action. Начиная с ноября 1994 года упор в ходе операций, осуществлявшихся в Анголе, был перенесен на осуществление мероприятий в области оказания помощи, переселения, демобилизации, реинтеграции и разминирования.
The General Assembly has followed the efforts of the Central American countries to achieve a lasting peace and annually discussed the situation in Central America since 1983. Начиная с 1983 года Генеральная Ассамблея следила за усилиями центральноамериканских стран по достижению стабильного мира и ежегодно обсуждала положение в Центральной Америке.
The breakdown of scholarship holders by country of origin since 1988/89 is as follows: Начиная с 1988/89 года стипендиаты распределяются по странам происхождения следующим образом: