The Netherlands reported it had been implementing a subsidy scheme since 2003 to accelerate the replacement of lead in water pipes. |
50 Нидерланды сообщили, что начиная с 2003 года они используют систему субсидирования с целью ускорения замены водопроводных труб, содержащих свинец. |
Police reform has experienced difficulties since May, when the Republika Srpska reduced its presence to observer status. |
Деятельность по реорганизации полицейской службы сталкивается с трудностями начиная с мая, когда Республика Сербская снизила уровень своего участия до статуса наблюдателей. |
The second feature is the striking year-on-year increase in the numbers of security incidents since 2003. |
Второй особенностью является очень заметное увеличение с каждым годом - начиная с 2003 года - числа инцидентов, подрывающих безопасность. |
Furthermore, Afghanistan is currently in what may well be its most intense fighting season since 2001. |
Кроме того, в настоящее время в Афганистане ведутся, пожалуй, самые интенсивные боевые действия за весь период начиная с 2001 года. |
In the southern part of South Kivu province, allegations of child recruitment by FRF have also been reported since March 2008. |
Начиная с марта 2008 года, поступают также сообщения о вербовке детей в южной части провинции Южное Киву. |
Somalia had been working with UNEP and UNDP since 2006. |
Сомали сотрудничает с ЮНЕП и ПРООН начиная с 2006 года. |
Three reporting cycles have been completed since 1999. |
Начиная с 1999 года завершено три отчетных цикла. |
The leading causes of death since the 1980s have been diseases of the circulatory system, cerebro-vascular disease and malignant neoplasms. |
Начиная с 1980-х годов основными причинами смертности являются заболевания сердечно-сосудистой системы, сосудов головного мозга и злокачественные новообразования. |
However since its establishment, TMTI has been training young men only. |
Однако, начиная с самого создания, в школе обучались только молодые мужчины. |
Particularly since the end of 2007, Transitional Federal Government military and security forces have come under increasing pressure from insurgents. |
Особенно начиная с конца 2007 года армейские подразделения и силы безопасности переходного федерального правительства стали подвергаться все большему давлению со стороны повстанцев. |
Some 13,000 civilians fled into Chad in the largest single registered refugee movement in Darfur since 2004. |
Около 13000 гражданских лиц переместились в Чад, что представляет собой самый крупный зарегистрированный исход беженцев из Дарфура начиная с 2004 года. |
The session of the Commission became biennial since 2007. |
Начиная с 2007 года сессии Комиссии стали проводиться раз в два года. |
With that in mind, since 1958 Nepal has regularly placed its peacekeepers at the call of the United Nations. |
Учитывая это, начиная с 1958 года Непал регулярно предоставляет своих миротворцев, откликаясь на призывы Организации Объединенных Наций. |
That is because of Fiji's military's involvement in our Government since December 2006. |
Это объяснялось участием военных кругов Фиджи в нашем правительстве начиная с декабря 2006 года. |
The legitimate war against blind and unacceptable terrorism, waged on several fronts since 2001, is unfortunately far from reassuring. |
Справедливая война со слепым и неприемлемым терроризмом, которая ведется на нескольких фронтах начиная с 2001 года, к сожалению, отнюдь не обнадеживает. |
The high-level multisectoral committee on AIDS has been overseeing HIV/AIDS prevention and care activities in our country since 1989. |
Начиная с 1989 года многоотраслевой комитет высокого уровня по вопросам ВИЧ осуществляет в нашей стране контроль за профилактикой ВИЧ/СПИДа и уходом за больными. |
Allow me to describe the participation of Tanzania in the Almaty Programme of Action since 2003. |
Я хотел бы рассказать об участии Танзании в осуществлении Алматинской программы действий, начиная с 2003 года. |
Secondly, Afghanistan has concluded a significant number of bilateral and trilateral agreements with most of our neighbours since 2002. |
Во-вторых, начиная с 2002 года Афганистан заключил большое число двусторонних и трехсторонних соглашений с большинством наших соседей. |
The Finance Act has been accompanied by an annual gender report since 2005. |
Начиная с 2005 года на ежегодной основе подготавливается доклад по гендерным вопросам, прилагаемый к Закону о государственном бюджете. |
While noting that the death penalty was the object of a moratorium since 1980, the High Commissioner encouraged Gabon to ratify the ICCPR-OP 2. |
Отметив, что смертная казнь является объектом моратория начиная с 1980 года, Верховный комиссар рекомендовала Габону ратифицировать МПГПП-ФП248. |
In force since: 23 August 2001. |
Вступление в силу начиная с: 23 августа 2001 года |
In force since: 11 October 2002. |
Вступление в силу начиная с: 11 октября 2002 года |
In force since: 19 September 2005. |
Вступление в силу начиная с: 19 сентября 2005 года |
Tonga has made substantial progress in human development since the mid-twentieth century. |
Тонга достигла существенного прогресса в области человеческого развития начиная с середины двадцатого века. |
There have been significant developments in terms of numbers of students and facilities in higher education since the 2001/02 academic year. |
В системе высшего образования начиная с 2001/2002 учебного года отмечалось заметное увеличение численности учащихся и расширение инфраструктуры. |