| Yet the country has gone to the polls several times since the February 2011 overthrow of Mubarak's 30-year rule. | Тем не менее, страна несколько раз ходила на выборы, начиная с февраля 2011 года, после свержения 30-летнего правления Мубарака. |
| At the same time, the Zeitgeist has turned against the ideals of solidarity since the 1970's. | В то же самое время, начиная с 70-х годов, Zeitgeist (дух времени) обернулся против идеалов солидарности. |
| Considering the apparent progress made by democracy in the region since the 1990's, this assessment may seem a little harsh. | Принимая во внимание очевидный успех, достигнутый на пути к демократии в этом регионе начиная с 90-х, эта оценка может показаться немного грубой. |
| Given this, China's economic slowdown since the first quarter of 2010 has apparently been caused mainly by external and cyclical factors. | С учетом сказанного, замедление экономического роста Китая, начиная с первого квартала 2010 года, очевидно, вызвано внешними факторами, имеющими циклический характер. |
| Growth rates last year in Colombia and even Peru, which has performed better than any other Latin American country since 2000, also dropped significantly. | Прошлогодние темпы роста в Колумбии и Перу, чьи показатели были лучше, чем у любой другой страны Латинской Америки начиная с 2000 года, также снизились. |
| This policy reversal follows logically from the inversion of central banks' objectives, both in America and around the world, since the 2008 crisis. | Это изменение политики логически вытекает из инверсии целей центральных банков, как в Америке, так и во всем мире, начиная с кризиса 2008 года. |
| Argentina's widening budget deficit is mainly the result of its economic collapse since 1999, not the cause of it. | Растущий дефицит бюджета в стране, начиная с 1999 года, является преимущественно следствием экономического краха, а не его причиной. |
| Wanee Festival is an annual event held since 2005 at the Spirit of the Suwannee Music Park, in Live Oak, Florida. | Начиная с 2005 года группа стала устраивать собственный двухдневный фестиваль Wanee Music Festival в музыкальном парке Spirit of the Suwannee в Лайв-Оук, Флорида. |
| This is thought to be due to the reduction in ionising radiation from Eta Carinae since the Great Eruption. | Считается, что это напрямую увязано с сокращением ионизирующего излучения от Эты Киля, начиная с «Великой Вспышки». |
| Besides Internet Explorer, Chrome and Firefox browsers are fully supported since Microsoft Dynamics CRM 2011 Update Rollup 12. | Кроме Internet Explorer, Microsoft Dynamics CRM, начиная с версии 2011 года Update Rollup 12, поддерживает браузеры Chrome и Firefox. |
| Under the auspices of the Office of Works and its successors since 1908, the castle was preserved due to its historic significance. | Под покровительством Управления общественных работ замок, начиная с 1908 года, получил защиту как здание, имеющие важное историческое значение. |
| "Rotten to the Core" has been a mainstay of the band's live setlist since 1984. | Песня «Rotten to the Core» была включена во все концерты группы начиная с 1984 года. |
| This is a partial list of novae in the Milky Way galaxy that have been discovered and recorded since 1891. | Ниже приводится частичный список новых звёзд в Галактике, которые были открыты начиная с 1891 года. |
| Over the past two decades, since the end of the Cold War, there has been an overall decline in the number of civil wars. | За последние два десятилетия, начиная с момента окончания "холодной войны", произошло общее сокращение числа гражданских войн. |
| She has over 50 credits since her start in 1982. | В её фильмографии более 50 работ, начиная с 1982 года. |
| It has changed with every release since Beta 1.0. | Исправление появилось начиная с версии 3.0 beta. |
| QtScript is a scripting engine that has been part of the Qt cross-platform application framework since version 4.3.0. | QtScript - скриптовый язык, который, начиная с версии 4.3.0, является составной частью Qt. |
| Juliette is portrayed by actress Hayden Panettiere since the pilot episode, which aired on October 10, 2012. | Роль Джульетты исполняет актриса Хейден Панеттьер начиная с пилотного эпизода, вышедшего 10 октября 2012 года. |
| The band praised Slade for his performance and technical ability, but maintained that a certain groove had been missing from AC/DC's music since Rudd's departure in 1983. | При этом нужно отметить, что не было никакой неприязни в результате ухода Слэйда - группа поблагодарила Слэйда за его работу и техническую способность, но утверждала, что некое определённое звучание пропало у музыки AC/DC, начиная с разногласий 1983 года. |
| Video games based on the series have been on multiple platforms since the first game's debut in 2006. | Видеоигры, основанные на сериале, были выпущены на нескольких платформах, начиная с первой игры, созданной в 1991 году. |
| The SASS style language has been added since in the 2.2.8 release. | Поддержка dummynet была добавлена позже, начиная с версии 2.2.8. |
| In the 2007-08 season, Kidd became the third player to get a triple-double in three straight games since 1989. | В сезоне 2007/08 Кидд стал третьим игроком, сумевшим сделать трипл-дабл три игры подряд начиная с 1989 года. |
| Mr. Schuester's set list sometimes seems like he hasn't listened to the radio since the '80s. | Сет-лист мистера Шустера выглядит так, будто он не слушал радио, начиная с 80-х. |
| Ever since the Han dynasty (more than 2,000 years ago), Chinese governments have manipulated the most prominent political interpretations of Confucianism for their own purposes. | Начиная с династии Ханьшуй (более 2000 лет назад), китайские правительства использовали самые известные политические интерпретации конфуцианства в своих собственных целях. |
| He had been doing so since the age of nine, but had never considered releasing his material to the public. | Он сочинял, начиная с девяти лет, но никогда не рассматривал возможность выпуска своего материала. |