Since 7 August, we have seen a systematic attempt to destroy Georgia's infrastructure. |
Начиная с 7 августа мы являемся свидетелями систематических попыток разрушить инфраструктуру Грузии. |
Since 2003, UNODC has collaborated with the Government of Morocco within the framework of its illicit crop monitoring programme. |
Начиная с 2003 года ЮНОДК сотрудничает с правительством Марокко в рамках программы мониторинга запрещенных культур. |
Since 1997, considerable efforts have been made to strengthen the strategic planning aspect of the process. |
Начиная с 1997 года предпринимались активные усилия по укреплению стратегического планирования данного процесса. |
Since 1991, the Committee has consistently supported the peace process. |
Начиная с 1991 года Комитет последовательно поддерживал мирный процесс. |
Since 1993, there has been a strong trend towards the creation of women's non-governmental organizations. |
Начиная с 1993 года в стране наблюдается активный процесс создания женских неправительственных организаций. |
Since September 11 th, the guochi revival has abated somewhat. |
Начиная с 11 сентября, возрождение гуочи слегка поутихло. |
Since the 1992-1993 budget, the presentation of outputs in terms of programme elements has been discontinued. |
Начиная с бюджета на 1992-1993 годы представление мероприятий в виде элементов программ прекращено. |
Since 1995, the Government of Azerbaijan has been implementing a comprehensive programme of economic stabilization. |
Начиная с 1995 года правительство Азербайджана осуществляет комплексную стабилизационную экономическую программу. |
Since 1992, however, the science sphere has been facing a crisis. |
Однако, начиная с 1992 года наметился кризис научной сферы. |
Since 20 September, the security forces, at the request of the government authorities, have undertaken the destruction of shantytowns. |
Начиная с 20 сентября силы правопорядка по приказу правительственных органов приступили к уничтожению бараков. |
Since 2000, the procedure for providing textbooks has been undergoing changes. |
Начиная с 2000 года в системе снабжения учебниками происходят изменения. |
Since 1994, we have been convening Meetings of Defense Ministers of the Americas. |
Начиная с 1994 года мы проводим Совещания министров обороны Американского континента. |
Since 2006, a Girls' Day has also been organized in the federal civil service. |
Начиная с 2006 года День девочек организуется также в федеральной гражданской службе. |
Since 2001, PWDs have been represented in both Parliament and Local Councils. |
Начиная с 2001 года ЛСИ представлены в Парламенте и местных советах. |
Since 2009, the Ministry of Culture has been responsible for the implementation of the integration programme. |
Начиная с 2009 года Министерство культуры несет ответственность за осуществление интеграционной программы. |
Since the end of 2009 the Department of Culture has pursued efforts to create a research and documentation centre. |
Начиная с конца 2009 года министерство культуры ведет работу по созданию центра исследований и документации. |
Since 2005, framework educational programmes have started to be applied in the Czech education system. |
Начиная с 2005 года в чешской системе образования начали применяться рамочные образовательные программы. |
Since 2000, the Parliament had been required to take a decision on naturalization every 10 years. |
Начиная с 2000 года парламент обязан принимать решение о натурализации каждые 10 лет. |
Since 1992, little had been accomplished in relation to the three central objectives of the Convention on Biological Diversity. |
Начиная с 1992 года немного достигнуто в отношении трех основных целей Конвенции по биологическому разнообразию. |
Since January 2007, OIOS has been providing statistical data to the Department of Field Support on a monthly basis. |
Начиная с января 2007 года УСВН ежемесячно предоставляет статистические данные Департаменту полевой поддержки. |
Since the 1990s, there has been a prominent shift towards more engagement at the country level. |
Начиная с 1990х годов наблюдается заметное движение в сторону активизации работы на страновом уровне. |
Since the fifty-ninth session, the agenda of the Assembly has been structured accordingly. |
Начиная с пятьдесят девятой сессии повестка дня Ассамблеи имеет такую структуру. |
Since the fifty-ninth session, the agenda of the Assembly has been structured accordingly. |
Повестка дня Генеральной Ассамблеи строится таким образом начиная с пятьдесят девятой сессии. |
Since 2005 the University for Peace has implemented a systematic external evaluation of all its master's programmes. |
Начиная с 2005 года все магистерские программы Университета мира систематически подвергаются внешней оценке. |
Since 1997, driven by member States and the Commission, its area of activity has progressively broadened. |
Начиная с 1997 года по инициативе государств-членов и Комиссии сфера ее деятельности постепенно расширялась. |