Ever since 1932, when flour was hard to come by during the Depression... |
Начиная с 1932, когда муку было так трудно достать во Времена Депрессии. |
People often say practices of drinking tea come from Japan but we Koreans have drunk tea since ancient times. |
Люди часто говорят, что церемония чаепития пришла к нам из Японии, но мы, корейцы, пили чай, начиная с древних времён. |
Romantic love as the basis for marriage has only existed since the 19th century. |
Романтическая любовь как причина для вступления в брак существует только начиная с 19 века. |
Political parties, however, have become more consistently ideological since the 1970s. |
Однако, начиная с 1970 годов политические партии стали более идеологически последовательны. |
This perspective has been prominent among Keynesian economists in the United States and the United Kingdom since 2008. |
Эти взгляды стали популярны у кейнсианских экономистов в Соединенных Штатах и Великобритании, начиная с 2008 года. |
Indeed, one lesson of the efforts since 2001 is that there is no way to avoid broad cooperation. |
Действительно, одним из уроков попыток, предпринимаемых начиная с 2001 года, является то, что широкомасштабного сотрудничества избежать невозможно. |
It was the first time since their ruinous wartime defeat that Germans were able to feel proud of themselves. |
Тогда это был первый случай, начиная с чудовищного военного поражения, когда немцы могли почувствовать гордость за свою страну. |
De facto, since 1999, growth has been negligible and Argentina has endured a thorough crisis. |
Де-факто, начиная с 1999 года, экономический рост в Аргентине был весьма незначительным, и экономика страны перешла в состояние всестороннего кризиса. |
By contrast, Indian prime ministers since Jawaharlal Nehru have traveled to China to express goodwill and deliver strategic gifts. |
И напротив, индийские премьер-министры, начиная с Джавахарлала Неру, ездили в Китай, чтобы выразить добрую волю и преподнести стратегические подарки. |
The second pillar is formed by the unions that have controlled the Mexican labor movement since the 1930's. |
Второй столп образуют профсоюзы, контролирующие рабочее движение Мексики начиная с 30-х годов. |
In fact, since 1985, fifteen Latin American presidents - most without legislative majorities - have not finished their term. |
Вообще-то, начиная с 1985 года, пятнадцать латиноамериканских президентов (большинство из которых не обладали большинством в парламенте) не смогли продержаться на своём посту в течение всего срока. |
Moreover, since the 1991 Gulf War, Saudi Arabia and Kuwait have been expelling Yemeni workers. |
Кроме того, начиная с войны в Персидском заливе 1991 года, Саудовская Аравия и Кувейт изгоняют йеменских рабочих. |
But, since 1991, India has liberalized its economy and profited from globalization. |
Однако, начиная с 1991 года, Индия либерализовала свою экономику и извлекла выгоды из глобализации. |
Indeed, historians have counted as many as 25 such cycles since the reign of Tsar Ivan III. |
Действительно, историки насчитали целых 25 таких циклов, начиная с правления Царя Ивана III. |
But interest rates have been increasing around the world since 2003. |
Но процентные ставки во всем мире росли, начиная с 2003 года. |
In fact, Medvedev will be Russia's most malleable leader since Tsar Nicholas II. |
Фактически, Медведев будет самым покорным лидером России, начиная с царя Николая II. |
Moreover, the average Russians' experiences of liberal economic and political reforms since communism's fall have been rather negative. |
Более того, опыт либеральных экономических и политических реформ русских, начиная с падения коммунизма, в основном был довольно отрицательным. |
And we have developed more than one new type of airplane every year since 1982. |
И мы ежегодно разрабатывали более одного нового типа самолета, начиная с 1982 года. |
Now, he has coached judo at Osaka University of Health and Sport Sciences since 2009. |
Начиная с 2009 года работает тренером по дзюдо в Университете здравоохранения и спортивных наук Осаки. |
ASCII Media Works has published four volumes since June 2014. |
Издательство ASCII Media Works опубликовала четыре тома ранобэ, начиная с июня 2014 года. |
Estonia has participated at the Universiade since 1993. |
Украина принимает участие в Универсиадах начиная с 1993 года. |
He sought the office in every city election since 1989. |
Участвовала во всех парламентских избирательных кампаниях в России, начиная с 1989 года. |
Hellenic College Holy Cross has been accredited by the New England Association of Schools and Colleges since 1974. |
Греческий колледж и Богословская школа Святого Креста была аккредитована Ассоциацией школ и Колледжей Новой Англии начиная с 1974 года. |
The ECU have conducted a theatrical performance for the first-year students of all faculties since 1 September 1974. |
Начиная с 1 сентября 1974 года, ВТО проводит театрализованное представление для первокурсников всех факультетов. |
This glacier retreat follows a worldwide pattern that has accelerated even more since 1980. |
Подобное отступление ледников наблюдается по всему миру и лишь усилилось, начиная с 1980 года. |