| Since September 2008, the complainant has been an active member of the Swiss OLF section. | Начиная с сентября 2008 года заявитель является активным членом швейцарского отделения ФОО. |
| Since the 1970s INSEE has periodically drawn up a blueprint for the direction of its information system. | Периодически начиная с 1970-х годов НИСЭИ составляет генеральную программу развития своей информационной системы. |
| Since September, the Special Consultant has provided the parties with monthly progress reports on the schedule of operations. | Начиная с сентября Специальный консультант предоставляет сторонам ежемесячные доклады о ходе выполнения графика работ. |
| Since June 2002, preventive health services for women had been provided free of charge. | Начиная с июня 2002 года профилактическая деятельность в интересах женщин осуществляется бесплатно. |
| Since at least 2002, discussions have taken place to implement progressive taxation of income in Lithuania with the aim to reduce inequality. | Начиная с 2002 обсуждалась возможность реализации прогрессивного налогообложения доходов в Литве с целью снижения неравенства. |
| Since the epoch of Nicholas I, heirs of the throne were appointed as members of the Committee upon reaching a certain age. | Начиная с эпохи Николая I членами Комитета назначались по достижении определённого возраста наследники престола. |
| Since the mid of the 70's up to now, Kurita Water Industries established 14 overseas subsidiaries and affiliates. | Начиная с середины 70-х до Kurita Water Industries открыла 14 зарубежных дочерних компаний. |
| Since the establishment in 2002, both companies have specialized in software development. | Обе компании занимались разработкой программного обеспечения начиная с 2002 года. |
| Since the 1990s, a similar new development was built at the city's south side. | Начиная с 1990-х аналогичный рост города начался и в южном направлении. |
| Since 2000 the production as well as the export of the wines increased rapidly. | Начиная с 2000 года производство и экспорт вина возрастают. |
| Since 1994 the LDP has been a member of Liberal International. | Начиная с 1994 года ЛДП является членом Либерального интернационала. |
| Since 2003 we are a lawful member of the Association of Real Estate Companies of Estonia. | Начиная с 2003 года мы являемся полноценными членами Союза Бюро Недвижимости Эстонии. |
| Since 2009 there has been a significant expansion of the West line in the Russian market. | Начиная с 2009 года происходило значительное расширение линейки West на российском рынке. |
| Since 2002 the society has been granted the power to award the status of chartered geographer. | Начиная с 2002 года, общество стало присуждать статус привилегированного географа. |
| Since 2008 it has taken place every autumn in Russia, in Saint Petersburg. | Ежегодно проводится в Санкт-Петербурге осенью, начиная с 2008 года. |
| Since 1983, the temple has been managed by the government of Uttar Pradesh. | Начиная с 1983 года храмом заведует администрация штата Уттар-Прадеш. |
| Since early 1994 a regional approach has been utilized for providing humanitarian assistance to the countries of the Caucasus area. | Начиная с первых месяцев 1994 года в контексте предоставления гуманитарной помощи странам Закавказья применяется региональный подход. |
| Since 1987, world military expenditures have continued steadily to decline. | Начиная с 1987 года мировые военные расходы явно сокращаются. |
| Since 2002, we have been engaged in a very useful follow-up process. | Начиная с 2002 года мы участвуем в очень полезном последующем процессе. |
| Since 1965 the president has been elected by direct popular vote. | Начиная с выборов 1965 года президент избирается всеобщим голосованием. |
| Since 1992, the absolute amount of ODA has declined continuously. | Начиная с 1992 года абсолютный объем ОПР постоянно снижается. |
| Since 1958, prime ministers have played a dominant role in running the nation. | Начиная с 1958 года премьер-министры играют руководящую роль в управлении государством. |
| Since the 1960s, the Government has implemented the population policy as an integral part of the national development plan. | Начиная с 60-х годов проводимая правительством демографическая политика является неотъемлемым элементом плана национального развития. |
| Since 1993 IOM had started to foster international dialogue on that issue and had encouraged the holding of informal consultations between Governments. | Начиная с 1993 года МОМ поощряет проведение международного диалога по этому вопросу и неофициальных консультаций между правительствами. |
| Since 1946, the Commission on the Status of Women has had a procedure for examining communications. | Начиная с 1946 года в Комиссии по положению женщин была установлена процедура рассмотрения сообщений. |