Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Начиная с

Примеры в контексте "Since - Начиная с"

Примеры: Since - Начиная с
It is a fact that since 1 October 1990 the war against Rwanda has been conducted from and has been supported by, Uganda. Является фактом, что война, которая ведется против Руанды начиная с 1 октября прошлого года, направляется из Уганды и поддерживается Угандой.
Greenpeace has been involved with all aspects of the Basel Convention since its drafting negotiations in the late 1980s. "Гринпис" участвовал в разработке всех аспектов Базельской конвенции, начиная с подготовки ее проекта в конце 80-х годов.
On 19 June, it was reported that thousands of residents of Ramallah and its environs had been suffering from a severe water shortage since the previous week. 19 июня поступило сообщение о том, что тысячи жителей Рамаллаха и пригородов начиная с предыдущей недели страдают от сильной нехватки воды.
Yet an analysis by the United Nations Development Fund for Women shows that, in 13 major comprehensive peace processes since 2000, not one single woman has been appointed chief mediator. Однако анализ, проведенный Фондом Организации Объединенных Наций для развития в интересах женщин, показывает, что в рамках 13 крупных всеобъемлющих мирных процессов, проведенных начиная с 2000 года, на пост главного посредника не было назначено ни одной женщины.
Another activity worth mentioning is the research project on poverty reduction for households headed by women, which has been running on Curaçao since September 2007. Следует также упомянуть и об исследовательском проекте по вопросу о сокращении масштабов нищеты среди домашних хозяйств, возглавляемых женщинами, который осуществляется на Кюрасао, начиная с сентября 2007 года.
Every year since 1996 it has registered its arms sales to Taiwan, a province of China, by way of a so-called footnote. Каждый год начиная с 1996 года они регистрируют свои поставки оружия в провинцию Китая Тайвань с помощью так называемой сноски.
To date, the Partnership has held two Meetings of the Partners and has issued Annual Reports since 2002 detailing the progress made and results achieved. До настоящего времени, Программа по Партнерству провела две Встречи Партнеров и выпускает Годовые Отчеты, начиная с 2002 года, отмечая достигнутый прогресс и полученные результаты.
The Federal Statistical Office has published the results of several surveys and has been compiling statistical data on the subject since 1971. Начиная с 1971 года Федеральное статистическое управление опубликовало ряд исследований и статистических сборников по данному вопросу.
Rights to establishing the causes and treating reduced fertility have been regulated since 1977 by the Health Measures in Exercising Freedom of Choice in Childbearing Act. Права на установление причин и лечение бесплодия регулируются начиная с 1977 года в Законе о медицинских мерах в том, что касается реализации свободы выбора в репродуктивной сфере.
But the Central African Republic is also a welcoming country, and has received Sudanese refugees who have fled the violence in Darfur since 2007. Однако Центральноафриканская Республика также является принимающей страной, и она принимает на своей территории суданских беженцев, которые спасаются бегством от насилия в Дарфуре начиная с 2007 года.
Number of recipients and average level of monetary social assistance paid by month for the period since September 2001 Число бенефициаров и средний размер денежного социального пособия, выплачиваемого ежемесячно в период начиная с сентября 2001 года
There has been a separate appropriation in the State budget since 2002 for securing the availability of social and health services in the Sámi language. Начиная с 2002 года в госбюджете предусмотрена специальная статья ассигнований для обеспечения наличия социальных и медицинских услуг на языке саами.
The previous memorandum expired on 28 February 2000 and negotiations for its extension have been taking place since the third quarter of 1999. Срок действия предыдущего меморандума истек 28 февраля 2000 года, и начиная с третьего квартала 1999 года ведутся переговоры о его продлении.
Note that the independent expert has since 1994 been in a position to see at first hand how seriously the issue of judicial reform has been discussed. Независимый эксперт считает необходимым напомнить, что начиная с 1994 года он был свидетелем активных размышлений над проблематикой реформы судебной власти.
This report concerns communications sent by the Special Rapporteur and the reaction of States, on the basis of the reports submitted since 1993. Настоящий анализ касается сообщений, адресованных Специальным докладчиком, и реакции на них государств на основе докладов, представленных начиная с 1993 года1.
This report examines the steps which have been taken since 1999 in granting debt relief to qualifying countries. В настоящем докладе рассмотрены меры по облегчению бремени задолженности стран, отвечающих соответствующим критериям, принятые начиная с 1999 года.
In practice, since 1977, the State has allotted a sum under the budget for vocational training which it distributes among the various professional groupings. На практике начиная с 1997 года государство выделяет бюджетный пакет на цели профессионального обучения, который распределяется между различными профессиональными группами.
At the same time, since 3 January 2001, all Frente POLISARIO units have deployed outside of their confinement locations without prior notification to MINURSO. Одновременно с этим начиная с З января 2001 года все подразделения Фронта ПОЛИСАРИО развернулись за пределами своих мест сосредоточения без предварительного уведомления МООНРЗС.
According to the report, the peacekeeping and humanitarian areas have seen the most dramatic improvements in terms of new policies, gender expertise and training initiatives since 2002. В соответствии с докладом, начиная с 2002 года миротворческие и гуманитарные направления деятельности переживают самые драматичные изменения в плане осуществления новой политики, учета гендерных специальных знаний, опыта и инициатив в области профессиональной подготовки.
The Office has been assisting the Prosecutor-General to organize similar workshops since 2000 to help develop an action plan for reform of the Public Prosecution Department. Управление помогало Генеральному прокурору в организации подобных семинаров начиная с 2000 года для оказания помощи в подготовке плана действий для проведения реформы Департамента государственных обвинителей.
The information further indicates Din had been arrested seven times since 1989 and has spent over four years in prison. По этой же информации, д-р Эд-Дин арестовывался семь раз начиная с 1989 года и провел в тюрьмах более четырех лет.
The UNDCP technical cooperation portfolio is being rationalized with more medium-sized projects of between $0.3 to $2 million introduced since 2001. Портфель проектов технического сотрудничества ЮНДКП рационализируется за счет увеличения начиная с 2001 года доли средних по масштабам проектов стоимостью от 0,3 до 2 млн. долларов США.
Methamphetamine seizures in Thailand, which have been steadily rising since the mid-1990s, reached a peak of 7.4 tons in 2000. Объем изъятий метамфетамина в Таиланде, который начиная с середины 90-х годов постоянно возрастал, в 2000 году достиг беспрецедентно высокого уровня в 7,4 тонны.
There has been increased budgetary support for the Commission on Human Rights and Administrative Justice since 2002, in addition to support by development partners. Начиная с 2002 года увеличивается бюджетная поддержка Комиссии по правам человека и административной юстиции, а также поддержка со стороны партнеров по развитию.
The report concludes that the Department of Public Information has worked with a renewed sense of mission under its reformed structure since 1 November 2002. В докладе делается вывод о том, что Департамент общественной информации начиная с 1 ноября 2002 года, когда была изменена его структура, стал работать с повышенным чувством ответственности.