Compliance with measures to combat money-laundering has increased since 1998. |
Начиная с 1988 года повышается уровень соблюдения мер по борьбе с отмыванием денежных средств. |
Maternal mortality in Ukraine has been declining since 1995. |
Начиная с 1995 года материнская смертность в Украине имеет тенденцию к снижению. |
The Working Party reviewed the workshops organized or planned since its third session. |
Рабочая группа провела обзор рабочих совещаний, которые были проведены или запланированы к проведению в период начиная с ее третьей сессии. |
In journalism since 1991, and on television - since 1994. |
В журналистике работает с 1991 года, а на телевидении - начиная с 1994 года. |
He's the maximum puppet that we've had, certainly since, since Jimmy Carter. |
Он - максимальная марионетка, которая у нас была, конечно, начиная с Джимми Картера. |
The process was implemented for approximately 300 public and private projects since 2001. |
Начиная с 2001 года этот процесс был применен в отношении приблизительно 300 государственных и частных проектов. |
The retroactive data entry process will continue to incorporate data since 2005. |
Ретроактивный ввод данных будет продолжаться, с тем чтобы включить в систему данные начиная с 2005 года. |
Real cooperation has diminished alarmingly since 2002. |
Масштабы практического сотрудничества уменьшаются тревожными темпами начиная с 2002 года. |
Additionally, Poland has provided development aid to Afghanistan since 2002. |
Кроме того, начиная с 2002 года, Польша предоставляет Афганистану помощь в целях развития. |
Statistics Norway has produced statistics from this register since the 1980s. |
Статистическое управление Норвегии ведет разработку статистики на основе этого регистра начиная с 80-х годов. |
Ninety-seven judgments had been issued since 1946. |
Начиная с 1946 года, было вынесено 97 решений. |
Although commodity prices had risen continuously since 2002, they remained volatile. |
Хотя цены на сырьевые товары постоянно повышались, начиная с 2002 года, они остаются изменчивыми. |
Tuberculosis-related morbidity and mortality had both declined since 2005. |
Начиная с 2005 года сокращаются заболеваемость и смертность, связанные с туберкулезом. |
Japan welcomes the good progress made in the intergovernmental negotiations since last February. |
Япония приветствует позитивный прогресс, достигнутый начиная с февраля этого года в ходе межправительственных переговоров по этому вопросу. |
The statistics since 2003 show a steep decline. |
Начиная с 2003 года статистические данные указывают на быстрое снижение этого показателя. |
PL/SQL is available in Oracle Database (since version 7), TimesTen in-memory database (since version 11.2.1), and IBM DB2 (since version 9.7). |
PL/ SQL доступен в Oracle Database (начиная с версии 7), в базе данных TimesTen (начиная с версии 11.2.1) и IBM DB2 (начиная с версии 9.7). |
That continuing process has gained renewed impetus since 1990 owing to the positive developments that have occurred in international relations since the end of the cold war. |
Этот непрерывный процесс приобретает новый импульс начиная с 1990 года в результате позитивных событий, которые происходят в международных отношениях с момента окончания "холодной войны". |
It was also urgent to solve the problem since an indication of the special provisions applicable had been required on tanks since 1 January 2005. |
Эту проблему надо решать срочно, учитывая, что применяемые специальные положения должны указываться на цистернах начиная с 1 января 2005 года. |
More than 200,000 people have fled the capital since the end of October, that is, since just over a month ago. |
Более 200 тысяч человек были вынуждены покинуть столицу, начиная с конца октября, то есть за период немногим более месяца. |
This issue has been promoted by the General Assembly since 1974 and has been adopted in consensus resolutions since 1980. |
Генеральная Ассамблея оказывает содействие этому вопросу начиная с 1974 года, а после 1980 года по нему консенсусом принимаются соответствующие резолюции. |
The quinquennial reports have been prepared at five-yearly intervals since 1975, covering the period since 1969. |
Эти пятилетние доклады подготавливаются один раз в пять лет начиная с 1975 года, охватывая период с 1969 года. |
The Conference (or Division) Finals have used this format since 1958; the Conference (or Division) Semifinals since 1968; and the First Round since 2003. |
Финал конференции (или дивизиона) проходит в таком формате начиная с 1958 года; полуфинал конференции (или дивизиона) с 1968 года, а первый раунд с 2003 года. |
Ever since Peru, since the medicine, since meeting you, I'm just... I'm just messed up. |
Начиная с Перу, с приёма препаратов, со встречи с тобой, я просто... в полном раздрае. |
The Panel has been trying unsuccessfully to contact the Bank of Central African States since July 2012 and the Commission since December 2012. |
Начиная с июля 2012 года Группа безуспешно пыталась связаться с Банком центральноафриканских государств, а с декабря 2012 года - и с Комиссией. |
Owing to the major devaluation of the Russian rouble in 1998, and expansionary macroeconomic policy since 1999, Russia has had a continuous increase in output of paper and paperboard, more than doubling since 1996. |
В результате резкой девальвации российского рубля в 1998 году и проводимой начиная с 1999 года на макроуровне политики стимулирования экономического роста Россия неуклонно наращивала объем производства бумаги и картона, который по сравнению с 1996 годом увеличился вдвое. |