| It had published procedural details, awards, decisions and other case-related documents since 1995. | Он публикует процессуальные подробности, арбитражные решения, постановления и другую относящуюся к делам документацию начиная с 1995 года. |
| This analysis does not conflict with the publicly available information on the country's illicit acquisition of proscribed items since the 1990s. | Приведенный анализ не противоречит имеющейся в открытом доступе информации о незаконном приобретении страной запрещенных предметов начиная с 1990х годов. |
| The Committee notes with appreciation that since 2008 the State party has celebrated an annual Children's Day. | Комитет с признательностью отмечает, что начиная с 2008 года в государстве-участнике ежегодно проводится празднование Дня детей. |
| Advocated by UNAMI since 2006, civil servant status will contribute to the professionalization of the workforce and the retention of experienced electoral staff. | Присвоение этим сотрудникам статуса государственных служащих, за которое МООНСИ выступала начиная с 2006 года, будет способствовать повышению профессионального уровня работников и удержанию опытных сотрудников по проведению выборов. |
| The Center for Scientific Research and Higher Education had been involved in various space technology and application activities since 1976. | Начиная с 1976 года, Центр научных исследований и высшего образования занимается разработкой различной космической техники и средств прикладного применения. |
| As of June 2014, the total number of Member States visited since 2005 was 92. | По состоянию на июнь 2014 года общее число государств-членов, в которые были совершены поездки начиная с 2005 года, составило 92. |
| During the reporting period, Libya witnessed the most serious outbreak of armed conflict in the country since 2011. | На отчетный период пришелся самый ожесточенный этап вооруженного конфликта в Ливии начиная с 2011 года. |
| They share these properties and their scope of application with PCB, by which they were gradually replaced since the 1950s. | Эти свойства и сферы применения аналогичны ПХД, которыми они были постепенно замещены, начиная с 1950-х годов. |
| Croatia also emphasized its ongoing efforts since 2007 to implement and improve the Project of Social Reintegration of Drug Addicts. | Хорватия также подчеркнула, что начиная с 2007 года в стране предпринимаются усилия по осуществлению и совершенствованию проекта социальной реабилитации наркозависимых лиц. |
| Heroin seizures along the south-west border of the United States have increased steadily since 2007. | Объем изъятий героина вдоль юго-западной границы Соединенных Штатов постоянно увеличивался начиная с 2007 года. |
| The Procurement Division explained that it had actively sought to obtain a prompt payment discount in all food ration solicitations since 2011. | Отдел закупок пояснил, что он активно запрашивает предоставление скидок за быстроту платежей при проведении всех торгов на поставку продовольственных пайков начиная с 2011 года. |
| UNESCO has had an ICT Competency Framework for Teachers toolkit since 2011. | Начиная с 2011 года ЮНЕСКО предлагает систему оценки компетентности учителей в вопросах ИКТ. |
| The previous report has been considered by the legislative organs of 11 participating organizations since 2009. | Начиная с 2009 года, предыдущий доклад был рассмотрен законодательными органами 11 участвующих организаций. |
| In particular, since 1991, the total number of nuclear weapons storage facilities has been reduced fourfold. | В частности, начиная с 1991 года общее количество мест хранения ядерных боеприпасов сократилось в 4 раза. |
| Japan has organized the Global Seismological Observation Training course every year since 1996. | З) Начиная с 1996 года Япония ежегодно проводит учебные курсы по глобальному сейсмологическому наблюдению. |
| Japan also supports the Peaceful Uses Initiative and has been making a significant contribution every year since 2011. | Япония поддерживает также Инициативу в области мирного использования ядерной энергии и начиная с 2011 года ежегодно выделяет значительные средства на ее осуществление. |
| Those efforts have resulted in the release of 215 detainees since September 2013. | Начиная с сентября 2013 года благодаря этим усилиям было освобождено 215 задержанных. |
| The SBI has been considering this item since SBI 37. | ВОО рассматривает данный вопрос начиная с ВОО 37. |
| The table below shows cases concerning Cameroon that have been referred to the Commission since 2003. | В нижеследующей таблице перечислены жалобы, касающиеся Камеруна, поданные в Комиссию начиная с 2003 года. |
| More than two thirds of the world's people live in countries where income disparities have risen since 1980. | Более двух третей населения мира проживают в странах, где разрыв в доходах начиная с 1980 года растет. |
| The secretariat has prepared such a document annually since 2003. | Секретариат подготавливает такой документ ежегодно начиная с 2003 года. |
| Each year since January 2009 the Government has set aside an extra recurrent appropriation of about HK$ 35 million. | Начиная с января 2009 года правительство каждый год дополнительно выделяет приблизительно 35 млн. гонконгских долларов. |
| UNRWA has switched from annual rolling stock checks to complete quarterly checks since the first quarter of 2011. | Начиная с первого квартала 2011 года БАПОР перешло от периодических ежегодных проверок имеющегося имущества к ежеквартальным полным проверкам. |
| Consequently, the Social Forum has met annually since 2008. | Соответственно Социальный форум проводит ежегодные совещания начиная с 2008 года. |
| The understanding was generally observed by the parties despite a number of incidents that occurred during the reporting period, especially since March 2013. | Эта договоренность в целом соблюдалась сторонами, несмотря на ряд инцидентов, которые имели место за рассматриваемый период, в частности начиная с марта 2013 года. |