The Department has had in existence since 1995 a student aid remission program. |
Начиная с 1995 года Департамент осуществляет программу помощи по возвращению задолженности по студенческим ссудам. |
Presentations at 43 international congresses, conferences and meetings in about 20 countries since 1990 |
Начиная с 1990 года принимал участие в 43 международных конгрессах, конференциях и совещаниях примерно в 20 странах. |
Chairman, National Steering Committee on Poverty Alleviation since September 2003. |
Председатель Национального руководящего комитета по уменьшению масштабов нищеты начиная с сентября 2003 года. |
Chairman, Inter-Ministerial Standing Committee on Child Rights since January 2002 |
Председатель Межведомственного постоянного комитета по правам ребенка начиная с января 2002 года. |
China has been carrying out cooperative educational projects with UNICEF and UNDP since the 1980s. |
Начиная с 1980-х годов совместно с ЮНИСЕФ и ПРООН Китай осуществляет проекты в области образования. |
Table 2 shows the number of funded participants and Parties for all sessions since 2000. |
В таблице 2 показано число профинансированных участников и Сторон по всем сессиям начиная с 2000 года. |
In spite of successive agreements to reschedule external debt with the Paris Club since 1981, Madagascar's debt problem remains unchanged. |
Несмотря на заключение начиная с 1981 года ряда последовательных соглашений об отсрочке уплаты внешнего долга Парижскому клубу, проблема задолженности Мадагаскара пока еще никак не решена. |
The Government of Myanmar has started preparations for the reconvening of the National Convention that has been adjourned since 1996. |
Правительство Мьянмы приступило к процессу подготовки нового созыва национального собрания, деятельность которого была приостановлена начиная с 1996 года. |
The political situation has somewhat improved since October 2003 and this has had an impact on security. |
Начиная с октября 2003 года в политической ситуации наблюдается определенное улучшение, что влияет и на положение в области безопасности. |
She recalled that, since 2006, mechanisms based on assessment centre techniques had been introduced for assessing candidates. |
Она напоминает о том, что, начиная с 2006 года, для оценки кандидатов применяются механизмы, основанные на основных методах оценки. |
Instances of civil unrest with violence have been increasing steadily since December 2008. |
Начиная с декабря 2008 года неуклонно растет число случаев гражданских беспорядков, сопровождающихся насилием. |
Such data has been publicly available through the United Nations Conduct and Discipline website since December 2009. |
Начиная с декабря 2009 года такие сведения размещаются в режиме открытого доступа на веб-сайте Организации Объединенных Наций по вопросам поведения и дисциплины. |
Five regional fisheries management organizations have held performance reviews since 2006, and another six performance reviews are being considered or planned in the near future. |
Начиная с 2006 года аттестационные обзоры были проведены в пяти региональных рыбохозяйственных организациях и договоренностях, а в ближайшем будущем планируется или рассматривается возможность проведения еще шести аттестационных обзоров. |
A recent analysis of studies conducted since 1996 found a clear relationship between lower educational levels and increased risk of infection. |
Недавний анализ исследований, проводимых начиная с 1996 года, выявил четкую взаимосвязь между низким уровнем образования и повышенным риском заражения. |
In addition, since 2007 Ireland has pre-positioned emergency non-food items through a partnership with the World Food Programme. |
Кроме того, начиная с 2007 года Ирландия обеспечила предварительное выделение непродовольственных предметов первой необходимости в рамках партнерства с Всемирной продовольственной программой. |
And since October 2004, the administration of President Susilo Bambang Yudhoyono has been consolidating and fine-tuning earlier reforms. |
И начиная с октября 2004 года администрация президента Сусило Бамбанга Юдхойоно укрепляет и совершенствует начатые реформы. |
Related General Assembly resolutions on disarmament and development have been tabled since 1978. |
Начиная с 1978 года представляются соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи о взаимосвязи между разоружением и развитием. |
Expert estimates indicate that there has been an astonishing acceleration in real military expenditure since the 1980s. |
Расчеты экспертов показывают, что начиная с 80х годов прошлого века темпы роста реальных военных расходов были исключительно высокими. |
Every year since 1994, the Government of Japan has submitted its resolutions on nuclear disarmament to the United Nations General Assembly. |
Начиная с 1994 года правительство Японии ежегодно представляет на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций резолюции по ядерному разоружению. |
The Office has benefited since 2008 from extrabudgetary support from some Member States. |
Начиная с 2008 года Канцелярия получает также помощь от некоторых государств-членов по линии внебюджетной поддержки. |
Cuba has provided free and disinterested medical assistance to the Haitian people since December 1998. |
Куба предоставляет бесплатную и бескорыстную медицинскую помощь гаитянскому народу начиная с декабря 1998 года. |
Liechtenstein has in fact consistently increased its ODA contributions since 2002 and continues to do so. |
По сути, начиная с 2002 года и по сей день Лихтенштейн постоянно увеличивает объемы своей официальной помощи в целях развития. |
Egypt has closely followed the discussion on human security since 1994. |
Египет пристально следит за обсуждением безопасности человека начиная с 1994 года. |
Import surges and price depression and volatility have become more frequent since the 1990s. |
Начиная с 1990х годов все чаще происходят такие явления, как неожиданные всплески импорта, падение и колебание цен. |
For example, "inflation targeting" has often become the norm for central banks since the 1990s. |
Например, начиная с 1990х годов центральные банки зачастую прибегали к целевому регулированию инфляции. |