Английский - русский
Перевод слова Since
Вариант перевода Начиная с

Примеры в контексте "Since - Начиная с"

Примеры: Since - Начиная с
The Department has had in existence since 1995 a student aid remission program. Начиная с 1995 года Департамент осуществляет программу помощи по возвращению задолженности по студенческим ссудам.
Presentations at 43 international congresses, conferences and meetings in about 20 countries since 1990 Начиная с 1990 года принимал участие в 43 международных конгрессах, конференциях и совещаниях примерно в 20 странах.
Chairman, National Steering Committee on Poverty Alleviation since September 2003. Председатель Национального руководящего комитета по уменьшению масштабов нищеты начиная с сентября 2003 года.
Chairman, Inter-Ministerial Standing Committee on Child Rights since January 2002 Председатель Межведомственного постоянного комитета по правам ребенка начиная с января 2002 года.
China has been carrying out cooperative educational projects with UNICEF and UNDP since the 1980s. Начиная с 1980-х годов совместно с ЮНИСЕФ и ПРООН Китай осуществляет проекты в области образования.
Table 2 shows the number of funded participants and Parties for all sessions since 2000. В таблице 2 показано число профинансированных участников и Сторон по всем сессиям начиная с 2000 года.
In spite of successive agreements to reschedule external debt with the Paris Club since 1981, Madagascar's debt problem remains unchanged. Несмотря на заключение начиная с 1981 года ряда последовательных соглашений об отсрочке уплаты внешнего долга Парижскому клубу, проблема задолженности Мадагаскара пока еще никак не решена.
The Government of Myanmar has started preparations for the reconvening of the National Convention that has been adjourned since 1996. Правительство Мьянмы приступило к процессу подготовки нового созыва национального собрания, деятельность которого была приостановлена начиная с 1996 года.
The political situation has somewhat improved since October 2003 and this has had an impact on security. Начиная с октября 2003 года в политической ситуации наблюдается определенное улучшение, что влияет и на положение в области безопасности.
She recalled that, since 2006, mechanisms based on assessment centre techniques had been introduced for assessing candidates. Она напоминает о том, что, начиная с 2006 года, для оценки кандидатов применяются механизмы, основанные на основных методах оценки.
Instances of civil unrest with violence have been increasing steadily since December 2008. Начиная с декабря 2008 года неуклонно растет число случаев гражданских беспорядков, сопровождающихся насилием.
Such data has been publicly available through the United Nations Conduct and Discipline website since December 2009. Начиная с декабря 2009 года такие сведения размещаются в режиме открытого доступа на веб-сайте Организации Объединенных Наций по вопросам поведения и дисциплины.
Five regional fisheries management organizations have held performance reviews since 2006, and another six performance reviews are being considered or planned in the near future. Начиная с 2006 года аттестационные обзоры были проведены в пяти региональных рыбохозяйственных организациях и договоренностях, а в ближайшем будущем планируется или рассматривается возможность проведения еще шести аттестационных обзоров.
A recent analysis of studies conducted since 1996 found a clear relationship between lower educational levels and increased risk of infection. Недавний анализ исследований, проводимых начиная с 1996 года, выявил четкую взаимосвязь между низким уровнем образования и повышенным риском заражения.
In addition, since 2007 Ireland has pre-positioned emergency non-food items through a partnership with the World Food Programme. Кроме того, начиная с 2007 года Ирландия обеспечила предварительное выделение непродовольственных предметов первой необходимости в рамках партнерства с Всемирной продовольственной программой.
And since October 2004, the administration of President Susilo Bambang Yudhoyono has been consolidating and fine-tuning earlier reforms. И начиная с октября 2004 года администрация президента Сусило Бамбанга Юдхойоно укрепляет и совершенствует начатые реформы.
Related General Assembly resolutions on disarmament and development have been tabled since 1978. Начиная с 1978 года представляются соответствующие резолюции Генеральной Ассамблеи о взаимосвязи между разоружением и развитием.
Expert estimates indicate that there has been an astonishing acceleration in real military expenditure since the 1980s. Расчеты экспертов показывают, что начиная с 80х годов прошлого века темпы роста реальных военных расходов были исключительно высокими.
Every year since 1994, the Government of Japan has submitted its resolutions on nuclear disarmament to the United Nations General Assembly. Начиная с 1994 года правительство Японии ежегодно представляет на Генеральной Ассамблее Организации Объединенных Наций резолюции по ядерному разоружению.
The Office has benefited since 2008 from extrabudgetary support from some Member States. Начиная с 2008 года Канцелярия получает также помощь от некоторых государств-членов по линии внебюджетной поддержки.
Cuba has provided free and disinterested medical assistance to the Haitian people since December 1998. Куба предоставляет бесплатную и бескорыстную медицинскую помощь гаитянскому народу начиная с декабря 1998 года.
Liechtenstein has in fact consistently increased its ODA contributions since 2002 and continues to do so. По сути, начиная с 2002 года и по сей день Лихтенштейн постоянно увеличивает объемы своей официальной помощи в целях развития.
Egypt has closely followed the discussion on human security since 1994. Египет пристально следит за обсуждением безопасности человека начиная с 1994 года.
Import surges and price depression and volatility have become more frequent since the 1990s. Начиная с 1990х годов все чаще происходят такие явления, как неожиданные всплески импорта, падение и колебание цен.
For example, "inflation targeting" has often become the norm for central banks since the 1990s. Например, начиная с 1990х годов центральные банки зачастую прибегали к целевому регулированию инфляции.