Subsistence allowances have been implemented for teachers in particularly destitute contiguous areas since 2013. |
Начиная с 2013 года в ряде наиболее бедных районов выплачивается дополнительная надбавка для учителей. |
A total of four (4) business clusters have been established in Zanzibar since 2010. |
Начиная с 2010 года на Занзибаре было создано в общей сложности четыре (4) бизнес-кластера. |
This award has been awarded to over 59 organisations since 2007. |
Начиная с 2007 года это звание было присвоено более чем 59 организациям. |
In total 120 victims of trafficking have been included in the Programme since 2003. |
Начиная с 2003 года Программой было охвачено в общей сложности 120 жертв торговли людьми. |
Gradually introduced since 2011, they will be implemented in the different regions over a five-year period starting in 2012. |
Постепенно принимаемые с 2011 года они будут реализованы в различных региональных территориях в течение пятилетнего периода начиная с 2012 года. |
The equality body within the meaning of European law is, since December 2009, the Ombudsman. |
Начиная с декабря 2009 года функции института по обеспечению равенства по смыслу европейского законодательства выполняются Омбудсменом. |
The fight against discrimination had been at the forefront of UEFA public campaigns since the late 1980s. |
Борьбе против дискриминации уделяется первостепенное внимание в рамках общественных кампаний, проводимых УЕФА начиная с конца 1980-х годов. |
Costa Rica was a middle-income country that, since 1949, had consistently invested in education. |
Коста-Рика является страной со средним уровнем доходов, которая начиная с 1949 года на систематической основе отчисляет средства на развитие системы образования. |
Of the 39 extradited offenders since 1991, 28 were Korean nationals. |
Начиная с 1991 года из 39 выданных обвиняемых 28 были корейскими гражданами. |
As noted by CoE, the report of the CoE-GRETA highlighted that most human trafficking cases prosecuted since 2006 were still pending. |
Как отметил Совет Европы, в докладе СЕ-ГРЕТА подчеркивается, что по большинству дел, связанных с торговлей людьми, которые были переданы в суд начиная с 2006 года, решение еще не принято. |
In the legislative sphere, several international instruments have been incorporated into Comorian legislation since 2009. |
Что касается законодательного аспекта, то начиная с 2009 года в коморское законодательство были включены многочисленные международные документы. |
UNICEF would look into further reducing management costs, including travel costs, which had already been reduced each year since 2011. |
ЮНИСЕФ приложит усилия к дальнейшему сокращению управленческих расходов, включая расходы на поездки, которые и ранее сокращались каждый год начиная с 2011 года. |
More than 110 million USD have been allocated to about 15,000 projects since 2002. |
Начиная с 2002 года более 110 млн. долл. США было предоставлено для реализации почти 15000 проектов. |
A total of 1092 students and 1948 secondary school students were enrolled since the 2003/2004 school year. |
В совокупности начиная с 2003/2004 учебного года на учебу было зачислено 1092 студента и 1948 учащихся уровня средней школы. |
In order to combat with human trafficking, the Republic of Azerbaijan has implemented a number of significant legislative actions since 2009. |
В целях борьбы с торговлей людьми Азербайджанская Республика начиная с 2009 года осуществила ряд важных законодательных инициатив. |
A programme for the fight against violence against women is being executed since 2011. |
Начиная с 2011 года осуществляется программа по борьбе с насилием в отношении женщин. |
The Federal Statistical Office has been recording racist offences of this kind since 2009 under the police criminal statistics facility already mentioned. |
Уже упоминавшаяся Федеральным бюро статистики полицейская статистика правонарушений (ПСП) регистрирует начиная с 2009 года подобные преступления расистского характера. |
Although these classes have been closed down since 2005, NGO representatives report that in reality the segregation remains. |
Хотя, начиная с 2005 года, такие классы были расформированы, представители НПО сообщают, что на деле сегрегация сохраняется. |
Substantial progress had already been made since 2008. |
Начиная с 2008 года достигнут немалый прогресс. |
And since college, you don't even keep in touch. |
И начиная с колледжа, ты даже не поддерживала контакт. |
I think I've had a podium every year since 1997. |
У меня были подиумы каждый год, начиная с 1997... |
He's kept a record of every sales meeting he's had with a potential client since 1989. |
Он вел записи о каждой встрече с потенциальным клиентом начиная с 1989 года. |
Most humans have enjoyed that privilege since the Stone Age. |
У большинства человечества есть эта возможность, начиная с Каменного века. |
I mean basically it's changed since the eighties. |
Я имею в виду, изменилось в своей основе, начиная с 80-ых. |
You've been questioning my orders ever since Ar Rifa. |
Ты подвергал сомнению мои приказы начиная с Ар Рифа. |