| Such policies have been partly responsible for slower economic growth and job creation around the world since the 1980s. | Начиная с 1980х годов такая политика приводила к снижению темпов экономического роста и сокращению рабочих мест. |
| Panels and workshops have been held at parallel events each year since 2007. | Начиная с 2007 года на параллельных мероприятиях ежегодно проводились соответствующие дискуссионные форумы и семинары. |
| Overall, Member States have reported an overall increasing trend of drug use since 2000. | В целом государства-члены отмечают общую тенденцию к росту потребления наркотиков начиная с 2000 года. |
| Furthermore, antiretroviral therapy had been included in the package of health-care services that Thailand had offered since 2003. | Кроме того, в пакет медико-санитарной помощи, который Таиланд предлагает начиная с 2003 года включена антиретровирусная терапия. |
| The Evaluation Office has managed the online evaluation experts roster since 2006. | Начиная с 2006 года Управление по вопросам оценки имеет в своем распоряжении хранящийся в Интернете реестр экспертов по вопросам оценки. |
| The number of people with secondary education and a professional qualification has been growing since 2006. | Доля лиц, имеющих среднее образование и профессиональную подготовку, увеличивается начиная с 2006 года. |
| Unemployment has been declining since 1993/94, where it was 12 per cent. | Безработица стала снижаться начиная с 1993/1994 года, когда она составляла 12 процентов. |
| Founding of and organization of the annual Democracy Month (every November since 2008). | Инициатива по проведению и организации ежегодного Месяца демократии (в ноябре, начиная с 2008 года). |
| These courses have been held every other year since 2005. | Эти учебные мероприятия проводятся ежегодно начиная с 2005 года. |
| The member representing India reviewed progress in his country since 2003, when it had initiated its mercury control programme. | Участник, представляющий Индию, рассказал о прогрессе, достигнутом в его стране начиная с 2003 года, когда его страна приступила к реализации программы контроля над ртутью. |
| A general principle in Sri Lankan educational policy since the 1940s has been gender equality in facilities provided. | Начиная с 1940-х годов общим принципом политики Шри-Ланки в сфере образования было гендерное равенство во всех учебных заведениях. |
| The rate of unemployment remained at a single digit level since year 2000. | Начиная с 2000 года уровень безработицы остается в пределах однозначных цифр. |
| Thus over 200,000 placements are recorded for every year since 2002. | По этим данным, начиная с 2002 года ежегодно фиксировалось свыше 200 тыс. направлений на работу. |
| Figure below illustrates the idea of how interest in the census has grown since 1981. | Приведенная ниже цифра дает представление о том, насколько возрос, начиная с 1981 года, интерес к переписям. |
| Another country stated that it had carried inventory only for TSP since 1995. | Еще одна страна заявила, что она ведет кадастры только по ОВЧ начиная с 1995 года. |
| The crucial role played by science and technology has been recognized and highlighted in United Nations decisions since 2002. | В решениях Организации Объединенных Наций ключевая роль науки и техники признается и подчеркивается начиная с 2002 года. |
| The position of school mediator has been a recognized occupation in the Classification of Occupations in Romania since 2002. | Работа школьного посредника, начиная с 2002 года, признана в качестве реальной профессии согласно румынскому Классификатору профессий. |
| In addition, since 2004, parents could request that their children sit primary and secondary school examinations in a minority language. | Кроме того, начиная с 2004 года, родители могут настаивать на том, чтобы их дети, завершающие курс обучения в рамках начального или среднего образования, сдавали итоговые экзамены на языке меньшинства. |
| The Faculty of Philology in Belgrade features the Department for Albanian Studies, where 84 students have enrolled since the academic year 2002/2003. | На филологическом факультете в Белграде действует албанское отделение, на котором начиная с 2002/03 учебного года обучаются 84 студента. |
| Remittances, according to World Bank statistics, have exceeded ODA since the late 1990s. | Согласно статистике Всемирного банка начиная с конца 90х годов прошлого столетия денежные почтовые переводы по объему превосходят ОПР. |
| Furthermore a paper called "Priority Policy for International Cooperation" has been formulated every fiscal year since 2007. | Кроме того, начиная с 2007 года в течение каждого финансового года разрабатывается документ под названием "Приоритетные политические направления в области международного сотрудничества". |
| 19 The data is from OECD-DAC statistics since 1971, when health-related data started to be gathered. | 19 Данные взяты из статистики ОЭСР-КСР начиная с 1971 года, когда начался сбор данных в области здравоохранения. |
| The economically active population declined constantly in Kazakhstan in 1997-1999 but since 2000 it has been steadily increasing. | Численность занятого населения в Казахстане в 1997-1999 годах постоянно снижалась, а начиная с 2000 года стабильно повышается. |
| In technical cooperation, seven STIP Reviews have been implemented since 2008. | По линии технического сотрудничества начиная с 2008 года было проведено семь обзоров НТИП. |
| If we go into the budget's development since 2001-2002 we note the following. | Если посмотреть на развитие бюджета начиная с периода 2001-2002 годов, можно заметить следующее. |