| Faber works in the same office; | Фабер работает в том же здании; | 
| Then you, again, take it away and it's exactly the same principle. | А потом ты её снова вытаскиваешь, основываясь на том же самом принципе. | 
| Look, even if Kadabra hadn't showed up, we'd still be in the same place we are right now. | И если бы Кадабра не появился, мы бы были в том же положении, что и сейчас. | 
| St Winifred and Lord Beaumont can't be in the same place. | Св. Уинифред и лорд Бомонт не могут быть в одном и том же месте | 
| A friend of mine was on tour with Van Halen and they all played at the same festival. | Один друг был в турне с Ван Хален, они выступали на одном и том же фестивале. | 
| I don't know for sure, but I bet he was at the same hotel as O.G. | Я не уверен, но готов поспорить, он был в том же отеле, что и Оу.Джи. | 
| And it was the same basic section of the beach where Penny Beerntsen was assaulted two... two years later. | И это было практически в том же месте пляжа, где напали на Пенни Бёрнтсен два года спустя. | 
| But there's something awfully coincidental about you being at the same motel in Sheridan where the head of the Irish Mob is staying. | Но есть кое-что странное, что ты находился в том же мотеле в Шеридане, где остановился глава ирландской мафии. | 
| Looks like Monty was thinking about the same window you were. | Похоже на то, что Монти думал о том же окне, что и ты. | 
| I met a woman, she always lived in the same place | Я встретил женщину, она всегда жила в одном и том же месте. | 
| LAUGHTER AND APPLAUSE you just have to stay in the same time zone. | Необязательно оставаться в Англии, главное остаться в том же часовом поясе. | 
| Jerry, the stock is the same as when you checked earlier. | Джерри, акции сейчас на том же уровне. | 
| We all come up the same on it, Lewis, Stivers, me. | Все они сходятся с одном и том же, и отчет Льюиса, и Стиверс и мой. | 
| I want to be on the same level as you | Я хочу быть на том же уровне, что и ты | 
| I mean, it's like, I've lived on the same block for the last ten years. | Я имею в виду, что жил в одном и том же месте последние десять лет. | 
| Yet here we are, on the same course. | Тем не менее, мы на том же месте. | 
| My brother and I had to gather all that information 20 years ago when we got accused of the exact same stuff by him. | Мы с братом собрали всю эту информацию 20 лет назад, когда он нас обвинил в том же самом. | 
| She's literally wearing the same outfit I arrested her in. | Она в том же платье, что и в день ареста. | 
| Unless she was in the same place twice. | Если только она не была дважды в одном и том же месте | 
| Okay, I think we're on the same page. | Мы все думаем об одном и том же. | 
| He's no bright shining light, but he scored top marks in the same exam at the men's college. | Он тот ещё светоч познания, однако, он получил высший балл на том же экзамене в мужском колледже. | 
| You come in here every night... sitting on that same stool... staring at your coffee. | Приходишь сюда каждый вечер, сидишь на одном и том же месте и таращишься на в свой кофе. | 
| The storage manager said that he rented Marco a unit on the same floor the day before the auction. | Менеджер на складе сказал что сдал Марко ячейку на том же этаже за день до аукциона. | 
| It was built in the same factory somewhere in Asia, all the brands there are, and now Schwinn is just one of them. | Он был построен на том же заводе где-то в Азии все бренды есть, и теперь Швинн является лишь одним из них. | 
| Other than you, it's been in the same spot for two years. | За исключением этого случая, она лежала на том же месте два года. |