Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
Faber works in the same office; Фабер работает в том же здании;
Then you, again, take it away and it's exactly the same principle. А потом ты её снова вытаскиваешь, основываясь на том же самом принципе.
Look, even if Kadabra hadn't showed up, we'd still be in the same place we are right now. И если бы Кадабра не появился, мы бы были в том же положении, что и сейчас.
St Winifred and Lord Beaumont can't be in the same place. Св. Уинифред и лорд Бомонт не могут быть в одном и том же месте
A friend of mine was on tour with Van Halen and they all played at the same festival. Один друг был в турне с Ван Хален, они выступали на одном и том же фестивале.
I don't know for sure, but I bet he was at the same hotel as O.G. Я не уверен, но готов поспорить, он был в том же отеле, что и Оу.Джи.
And it was the same basic section of the beach where Penny Beerntsen was assaulted two... two years later. И это было практически в том же месте пляжа, где напали на Пенни Бёрнтсен два года спустя.
But there's something awfully coincidental about you being at the same motel in Sheridan where the head of the Irish Mob is staying. Но есть кое-что странное, что ты находился в том же мотеле в Шеридане, где остановился глава ирландской мафии.
Looks like Monty was thinking about the same window you were. Похоже на то, что Монти думал о том же окне, что и ты.
I met a woman, she always lived in the same place Я встретил женщину, она всегда жила в одном и том же месте.
LAUGHTER AND APPLAUSE you just have to stay in the same time zone. Необязательно оставаться в Англии, главное остаться в том же часовом поясе.
Jerry, the stock is the same as when you checked earlier. Джерри, акции сейчас на том же уровне.
We all come up the same on it, Lewis, Stivers, me. Все они сходятся с одном и том же, и отчет Льюиса, и Стиверс и мой.
I want to be on the same level as you Я хочу быть на том же уровне, что и ты
I mean, it's like, I've lived on the same block for the last ten years. Я имею в виду, что жил в одном и том же месте последние десять лет.
Yet here we are, on the same course. Тем не менее, мы на том же месте.
My brother and I had to gather all that information 20 years ago when we got accused of the exact same stuff by him. Мы с братом собрали всю эту информацию 20 лет назад, когда он нас обвинил в том же самом.
She's literally wearing the same outfit I arrested her in. Она в том же платье, что и в день ареста.
Unless she was in the same place twice. Если только она не была дважды в одном и том же месте
Okay, I think we're on the same page. Мы все думаем об одном и том же.
He's no bright shining light, but he scored top marks in the same exam at the men's college. Он тот ещё светоч познания, однако, он получил высший балл на том же экзамене в мужском колледже.
You come in here every night... sitting on that same stool... staring at your coffee. Приходишь сюда каждый вечер, сидишь на одном и том же месте и таращишься на в свой кофе.
The storage manager said that he rented Marco a unit on the same floor the day before the auction. Менеджер на складе сказал что сдал Марко ячейку на том же этаже за день до аукциона.
It was built in the same factory somewhere in Asia, all the brands there are, and now Schwinn is just one of them. Он был построен на том же заводе где-то в Азии все бренды есть, и теперь Швинн является лишь одним из них.
Other than you, it's been in the same spot for two years. За исключением этого случая, она лежала на том же месте два года.