Faber works in the same office; |
Фабер работает в том же здании; |
Then you, again, take it away and it's exactly the same principle. |
А потом ты её снова вытаскиваешь, основываясь на том же самом принципе. |
Look, even if Kadabra hadn't showed up, we'd still be in the same place we are right now. |
И если бы Кадабра не появился, мы бы были в том же положении, что и сейчас. |
St Winifred and Lord Beaumont can't be in the same place. |
Св. Уинифред и лорд Бомонт не могут быть в одном и том же месте |
A friend of mine was on tour with Van Halen and they all played at the same festival. |
Один друг был в турне с Ван Хален, они выступали на одном и том же фестивале. |
I don't know for sure, but I bet he was at the same hotel as O.G. |
Я не уверен, но готов поспорить, он был в том же отеле, что и Оу.Джи. |
And it was the same basic section of the beach where Penny Beerntsen was assaulted two... two years later. |
И это было практически в том же месте пляжа, где напали на Пенни Бёрнтсен два года спустя. |
But there's something awfully coincidental about you being at the same motel in Sheridan where the head of the Irish Mob is staying. |
Но есть кое-что странное, что ты находился в том же мотеле в Шеридане, где остановился глава ирландской мафии. |
Looks like Monty was thinking about the same window you were. |
Похоже на то, что Монти думал о том же окне, что и ты. |
I met a woman, she always lived in the same place |
Я встретил женщину, она всегда жила в одном и том же месте. |
LAUGHTER AND APPLAUSE you just have to stay in the same time zone. |
Необязательно оставаться в Англии, главное остаться в том же часовом поясе. |
Jerry, the stock is the same as when you checked earlier. |
Джерри, акции сейчас на том же уровне. |
We all come up the same on it, Lewis, Stivers, me. |
Все они сходятся с одном и том же, и отчет Льюиса, и Стиверс и мой. |
I want to be on the same level as you |
Я хочу быть на том же уровне, что и ты |
I mean, it's like, I've lived on the same block for the last ten years. |
Я имею в виду, что жил в одном и том же месте последние десять лет. |
Yet here we are, on the same course. |
Тем не менее, мы на том же месте. |
My brother and I had to gather all that information 20 years ago when we got accused of the exact same stuff by him. |
Мы с братом собрали всю эту информацию 20 лет назад, когда он нас обвинил в том же самом. |
She's literally wearing the same outfit I arrested her in. |
Она в том же платье, что и в день ареста. |
Unless she was in the same place twice. |
Если только она не была дважды в одном и том же месте |
Okay, I think we're on the same page. |
Мы все думаем об одном и том же. |
He's no bright shining light, but he scored top marks in the same exam at the men's college. |
Он тот ещё светоч познания, однако, он получил высший балл на том же экзамене в мужском колледже. |
You come in here every night... sitting on that same stool... staring at your coffee. |
Приходишь сюда каждый вечер, сидишь на одном и том же месте и таращишься на в свой кофе. |
The storage manager said that he rented Marco a unit on the same floor the day before the auction. |
Менеджер на складе сказал что сдал Марко ячейку на том же этаже за день до аукциона. |
It was built in the same factory somewhere in Asia, all the brands there are, and now Schwinn is just one of them. |
Он был построен на том же заводе где-то в Азии все бренды есть, и теперь Швинн является лишь одним из них. |
Other than you, it's been in the same spot for two years. |
За исключением этого случая, она лежала на том же месте два года. |