Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
You and I will be attending a separate conference at the same hotel. Ты и я будем находиться в том же отеле, где проходит конференция.
No, the Davenport book, it says the same things that Akeley... Но ведь в книге Давенпорта говорится о том же, что и Эйкели...
The same warehouse eight years ago. На том же складе,8 лет назад.
Most important thing: Remember, when everyone is shooting, shoot in the same direction. Главное правило: когда все стреляют, стреляй в том же направлении.
Never let a scientist use the words "unanticipated"... and "immediate" in the same sentence. Никогда не позволяйте учёным использовать слова «непредвиденный»... и «немедленный» в одном и том же предложении.
"Our ships must all sail in the same direction"... Наши суда должны идти в том же направлении.
Norman and Chester here just made that same bet. Норман и Честер поспорили о том же.
Enjoys the same luxury country club as Lee Kyeong Wan. Состоит в том же роскошном клубе, что и Ли Гён Ван.
A ghost can't be in the same place as its living body. Дух не может быть быть одновременно со своим живым телом в одном и том же месте.
This unsub obviously sees himself in the same light. Субъект и себя видит в том же свете.
Roughly the same direction, so... В том же направлении, поэтому...
And tell that him Jameson will be at the same place at 2 o'clock. И скажи, что Джемисон будет в том же месте в 2 часа.
And I'm just assuming it's in the same spot. И я полагаю, он находится на том же месте.
In the same vein, consider a completely different case, that of Yemen. В том же духе давайте рассмотрим совершенно другой случай, а именно с Йеменом.
A trade agreement such as this puts US and Central American workers in the same labor market. Подобное торговое соглашение приводит к тому, что работники из США и стран Центральной Америки оказываются на одном и том же рынке труда.
This school is the exact same spot. Эта школа расположена на том же самом месте.
My two best players are playing the same position. Два лучших игрока играют на одном и том же месте.
It went the same way every night - Всегда об одном и том же, каждую ночь
You still sit watching TV in the same chair. Ты все так же сидишь перед телевизором на том же самом кресле.
It's nice to have friends that share the same passion. Хорошо иметь друзей, которые помешаны на одном и том же.
It is the global public's duty to take the same route. Долг мировой общественности - двинуться в том же направлении.
I read somewhere that Jack kerouac always wrote at the same bar in Morocco. Я где-то читала, что Джек Керуак всегда писал в одном и том же баре в Марокко.
The three standalone books are set in the same world as the trilogy. Действие трёх отдельных книг разворачивается в том же мире, что и у трилогии.
Imprisoned in the same city, he died a few days later. Однако он получил смертельные ранения в том же бою и скончался несколько дней спустя.
We all live in the same world. Все игры происходят в одном и том же мире.