Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
They are entitled to the benefit for the care of children aged 18 or over, provided they live with the beneficiary in the same household. Такое пособие по уходу за детьми в возрасте 18 лет и старше предоставляется лишь в том случае, если они проживают в том же домохозяйстве, что и бенефициар.
Also at the same meeting, the International Coordinating Committee of National Human Rights Institutions (on behalf of National Centre for Human Rights of Jordan) made a statement. Кроме того, на том же заседании с заявлением выступил Международный координационный комитет национальных правозащитных учреждений (от имени Национального центра по правам человека Иордании).
At the same meeting, the secretariat of the Human Rights Council made a statement in relation to questions raised during the general debate on agenda item 6. На том же заседании секретариат Совета по правам человека выступил с заявлением в отношении вопросов, поднимавшихся в ходе общих прений по пункту 6 повестки дня.
In the same month, he made a statement at UNESCO's First Global Education for All meeting in Paris, which brought governments together to provide quality basic education to all children, youths and adults by 2015. В том же месяце он выступил с заявлением в Париже на первом глобальном совещании ЮНЕСКО "Образование для всех", где собрались правительства, чтобы обеспечить к 2015 всем детям, молодежи и взрослым качественное базовое образование.
Y'all are in kind of in the same boat we are. Вы в том же положении, что и все мы.
So the office where Valerie Bestin worked is on the same bus route as the factory where Fernanda Talan worked. Офис где работала Валери Бестиин на том же маршруте автобуса, что и фабрика где работала Фернанда Талан.
His car has been parked in the same spot for two days, his credit cards have not been used, and his phone has been turned off. Его автомобиль стоит припаркованный на том же месте уже 2 дня, его кредитки не использовались, и его телефон отключен.
It says he ran it right up until he retired, and Yanavich graduated from the academy in the same class as Gary McCallister and John Raglan. Тут сказано, что он работал там до ухода на пенсию, и Янавич закончил ту же академию, в том же самом классе, как и Гари МакКаллистер и Джон Рэглэн.
But I could ask the same of you. Но я могу спросить вас о том же самом
I understand the detectives picked you up in the same neighborhood where you shot Isabel Greene eight years ago, in the company of known gang members. Как я понимаю, детективы нашли тебя в том же районе, где ты ранил Изабель Грин, восемь лет назад, в компании нескольких членов банд.
But they're all part of what, the same phenomenon? Неужели они все рассказывают об одном и том же?
This man was sitting at a corner table in his restaurant, the very same place he was sitting the last time I was there. Этот мужчина сидел за угловым столиком в его ресторане, на том же самом месте, где он сидел, когда я там был последний раз.
That thing goes back to the Hall of Patents in the same condition that you found it. Эта штука вернется в Зал патентов точно в том же состоянии, в котором вы ее взяли.
We're talking about the same guy that messed around with Tesseract technology and sparked an alien invasion. Мы сейчас говорим об одном и том же парне, который возился с технологиями Тессеракта и вызвал вторжение инопланетян?
So if September's still alive, and he's still living in the same place, that's where we find him. Если Сентябрь все еще жив и живет на том же месте, мы найдем его там.
Is it the same hotel as last year? Это будет в том же отеле, что и в прошлом году?
I live in the same house where do you live, in Grants. Я живу в том же доме, где жила ты, у Грантов.
Cody donnelly told me he had proof that Vivien was a customer in the same bar where I took Amber that day. Коди Доннелли сказал мне, что у него есть доказательство того, что у Вивьен был клиент в том же баре, где я встретил Эмбер в тот день.
They are in the bathroom having the same conversation we are. Они в уборной говорят о том же, о чем и мы.
Cathy Strange, actress, daughter-in-law of Elliot Strange, would receive a fan letter sent on by her agent from someone who knew she lived in the same house. Кэти Стрэнж, актриса, невестка Эллиота Стрэнжа, получает письмо от поклонника, перенаправленное ее агентом, от того, кто знает, что она живет в том же доме.
Act against me, and that same city shall brand you a heretic, strip you of your titles, and excommunicate you. Действуйте против меня, и в том же городе вас назовут еретиком, лишат титулов и отлучат.
Well, yes, they did ask me the same questions. Что же, да, они спрашивали меня о том же.
we're all going to the same place. (panting) Мы идём в том же направлении.
In other words, as men, you are not simply supposed to be in the same physical space with women. Другими словами, мужчины не могут находиться находиться в одном и том же физическом пространстве с женщинами.
"Herr Hamsun, I assure you that my dream is the same..." "Г-н Гамсун, уверяю вас что я мечтаю о том же самом."...