Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
You know, that's the same area that Janet Warren went missing. И в том же районе пропала Джанет Уоррен.
They believe that he may have been sold to another organization somewhere in that same region. Они считают, что его могли продать другой организации где-то в том же регионе.
The accident happened at the same intersection. Авария произошла на том же перекрёстке.
Your father just asked me the same question. Твой отец только что спрашивал меня о том же.
Where were you when we needed the same? Где была ты, когда мы нуждались в том же?
Many people believe that the Antichrist will begin his reign on Earth at the same age. Многие верят, что антихрист начнет свое шествие по земле в том же возрасте.
And I vowed to sail out on the same boat again. И я поклялся проплыть путь на том же корабле вновь.
The last two asteroids Fell exactly in the same spot. Два последних астероида врезались в землю в том же месте.
It's nice he's kept the same decorating scheme. Приятно, что он украшает и эту квартиру в том же стиле.
You jumped forward many millions of years in time whilst retaining the same position in space. Вы переместились во времени вперед на много миллионов лет, оставаясь на одном и том же месте в пространстве.
Even in the same dress, you couldn't compare. Даже в том же платье, вы не можете с ней сравниться.
And so I accuse you of exactly the same. А теперь я обвиняю вас в том же самом.
I've just been swimming in the same pool for too long. Я просто плаваю в одном и том же бассейне очень долгое время.
Looks like we had the same idea. Кажется, мы думаем об одном и том же.
Well, they must be in the same place that you found these. Но они должны быть в том же месте, где вы нашли эти.
She's in the same alley that Bahni was last seen. Она в том же переулке, где в последний раз видели Бани.
In the same pantheon, Hephaestus rules fire, В том же самом пантеоне, Гефест управляет огнем,
I'm sorry if your record isn't in the exact same spot... Извини, что пластинка не на том же самом месте.
You two seem to have found yourselves in the same new narrative. Похоже, вы нашли себя в одном и том же новом сюжете.
What's challenging is, Pam has the same condition. А что напрягает ещё больше, Пэм в том же самом положении.
I grew up with the same dreams as everybody else. Я росла и мечтала о том же, о чём мечтают другие.
She still works for the same publishers. Работает всё в том же издательстве.
He's been stocking groceries for the last ten years in the same place. Последние десять лет он держит продуктовую лавку в том же месте.
They were onto the exact same thing. Они двигались в том же направлении, что и мы.
Tardis is still in the same place, but the Earth has gone. ТАРДИС на том же месте, но Земля пропала.