Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
Get you in the same paddy wagon as Morrow to avoid any suspicion. Тебя привезут в том же тюремном фургоне, что и Морроу, чтобы не было подозрений.
That was the same month that Betty broke up with Simon Parke. Это было в том же месяце, когда Бетти рассталась с Саймоном Парком.
Cromwell is set to appear on the same scaffold as Lord Hungerford... Кромвель предстанет на казнь на том же эшафоте, что и лорд Хангерфорд...
Intersessional meetings were also organized in the same vein. В том же духе были организованы межсессионные совещания.
At the same meeting, a short film produced by the United Nations Population Fund was shown to the Council. На том же заседании членам Совета был показан короткометражный фильм, созданный Фондом Организации Объединенных Наций в области народонаселения.
At the same meeting, Christine Chinkin and Archbishop Desmond Tutu made concluding remarks and answered questions. На том же заседании с заключительными замечаниями и ответами на вопросы выступили Кристин Чинкин и архиепископ Десмонд Туту.
You and I are not the same. Ты и я не в одном и том же положении.
And both times, at the same bar. И оба раза на одном и том же баре.
You are in the same hotel. Он в том же отеле, что и вы.
Perhaps in the same dark cabinet where you keep your morals. Скорее в том же тёмном углу, где спрятана ваша нравственность.
Dumped his body in the same spot. Спрятал его тело в том же месте.
On the same train as you. На том же поезде, что и ты.
We know he's in the same business, fighting for customers. Мы знаем, что он в том же бизнесе, сражается за клиентов.
It's on the same channel as before. Он на том же канале, что и раньше.
At some team sites, the fuel consumed remained the same for several weeks. В некоторых опорных пунктах показатели объема потребления топлива сохранялись на одном и том же уровне в течение нескольких недель.
At the same meeting, the panellists Keith Mills, Carlos Nuzman and Vladimir Lukin made statements. На том же заседании с заявлениями выступили члены группы Кейт Милз, Карлос Нузмен и Владимир Лукин.
At the same meeting, a short film on the subject of the panel discussion was broadcast. На том же заседании был показан короткий фильм, посвященный теме группового обсуждения.
At the same meeting, the representative of Afghanistan made a statement with regard to the celebration of the International Day of Nowruz. На том же заседании представитель Афганистана выступил с заявлением по поводу празднования Международного дня Навруз.
At the same meeting, the panellists Theresia Degener, Shantha Rau Barriga and Patrick Clark made statements. На том же заседании с заявлениями выступили члены группы Терезия Дегенер, Шанта Рау Баррига и Патрик Кларк.
At the same meeting, a video message from the Secretary-General was shown. На том же заседании было показано видео-сообщение от Генерального секретаря.
Also at the same meeting, the Permanent Representative of Brazil, Maria Nazareth Farani Azevedo, made concluding remarks. Также на том же заседании с заключительными замечаниями выступила Постоянный представитель Бразилии Мария Назарет Фарани Азеведу.
Any such other wastes carried in the same closed bulk container shall be inspected for possible contamination. . Любые другие отходы, перевозимые в том же закрытом контейнере для массовых грузов, должны проверяться на возможное заражение .
The statutory minimum tuition fee for full-time students aged 30 or over is set at the same figure. Официальная минимальная ставка платы за обучение для студентов в возрасте 30 лет и старше, обучающихся с отрывом от производства, установлена на том же уровне.
At the same meeting, the Commission held a panel discussion under the sub-item, followed by an interactive dialogue with the panellists. На том же заседании Комиссия провела по данному подпункту дискуссионный форум, за которым последовал интерактивный диалог с членами дискуссионной группы.
At the same meeting, the regional representatives responded to questions posed and comments raised. На том же заседании представители регионов ответили на заданные вопросы и высказанные замечания.