| We are in the exact same position if we lose. | Мы будем в том же положении, если проиграем. | 
| We're dreamin' the same dream baby. | Я мечтаю о том же, детка. | 
| He gave me the same warning. | И он предупредил о том же. | 
| She worked at a lab testing company in the same building as Dr. Vela. | Она работала в испытательной лаборатории в том же здании, что и доктор Вэла. | 
| Must be on the same victims' list. | Он в том же списке их жертв. | 
| Sounds like we're all on the same page. | М: Похоже, мы всё на том же месте. | 
| Now I'll show you the pictures made exactly in the same point two months ago. | Сейчас я покажу вам фотографии, сделанные на том же самом месте два месяца назад. | 
| Right there in that same hotel, I went to a Notre Dame reunion. | Например, в том же отеле была встреча выпускников Университета Нотр-Дам. | 
| Why not? I don't make the same movies. | Я не играю каждый раз в одном и том же фильме. | 
| Found in the same trash can. | Найдено в том же мусорном баке. | 
| We're in the same boat. | Ты в том же положении как и я. | 
| Tamika Vincent is from the same estate in Hackney where Charlie Tyner was shot. | Тамика Винсент жила в том же жилом комплексе в Хэкни, где был убит Чарли Тайнер. | 
| For centuries, business has been done in the same manner as friendships have been made. | На протяжении веков, дело было сделано в том же порядке а дружба была. | 
| Are we speaking about the same Alistair McGowan? | Речь идёт об одном и том же Алистере Макгоуэне? | 
| Remember, they must be on the same channel. | Помните, что они должны быть на одном и том же канале. | 
| I'm leaving on the same train you are. | Я уезжаю на том же поезде, что и вы. | 
| I was part of the same experiment. | Я была в том же эксперименте. | 
| Interestingly, in the same building she was left. | Что интересно, в том же здании, возле которого её оставили. | 
| General Greg Pulver graduated West Point in the same class as Glen. | Генерал Грег Пулвер окончил Вест-Пойнт в том же году, что и Глен. | 
| They work on the same principle that Gray deduced nearly 300 years ago. | Они действуют на том же принципе, который Грэй вывел около 300 лет назад. | 
| He's buried in the same cemetery as my husband. | Он похоронен на том же кладбище, что и мой муж. | 
| Got stuck on the exact same lift as last year. | Застрял на том же подъемнике, что и в прошлом году. | 
| Apparently, the breakaway threw us on in the same direction. | Очевидно, отрыв бросил нас в том же направлении. | 
| My nephew's the same age. | Мой племянник в том же возрасте. | 
| I'd love to have my kid in the same city. | Я бы хотел, что бы мой сын рос в том же городе. |