We are in the exact same position if we lose. |
Мы будем в том же положении, если проиграем. |
We're dreamin' the same dream baby. |
Я мечтаю о том же, детка. |
He gave me the same warning. |
И он предупредил о том же. |
She worked at a lab testing company in the same building as Dr. Vela. |
Она работала в испытательной лаборатории в том же здании, что и доктор Вэла. |
Must be on the same victims' list. |
Он в том же списке их жертв. |
Sounds like we're all on the same page. |
М: Похоже, мы всё на том же месте. |
Now I'll show you the pictures made exactly in the same point two months ago. |
Сейчас я покажу вам фотографии, сделанные на том же самом месте два месяца назад. |
Right there in that same hotel, I went to a Notre Dame reunion. |
Например, в том же отеле была встреча выпускников Университета Нотр-Дам. |
Why not? I don't make the same movies. |
Я не играю каждый раз в одном и том же фильме. |
Found in the same trash can. |
Найдено в том же мусорном баке. |
We're in the same boat. |
Ты в том же положении как и я. |
Tamika Vincent is from the same estate in Hackney where Charlie Tyner was shot. |
Тамика Винсент жила в том же жилом комплексе в Хэкни, где был убит Чарли Тайнер. |
For centuries, business has been done in the same manner as friendships have been made. |
На протяжении веков, дело было сделано в том же порядке а дружба была. |
Are we speaking about the same Alistair McGowan? |
Речь идёт об одном и том же Алистере Макгоуэне? |
Remember, they must be on the same channel. |
Помните, что они должны быть на одном и том же канале. |
I'm leaving on the same train you are. |
Я уезжаю на том же поезде, что и вы. |
I was part of the same experiment. |
Я была в том же эксперименте. |
Interestingly, in the same building she was left. |
Что интересно, в том же здании, возле которого её оставили. |
General Greg Pulver graduated West Point in the same class as Glen. |
Генерал Грег Пулвер окончил Вест-Пойнт в том же году, что и Глен. |
They work on the same principle that Gray deduced nearly 300 years ago. |
Они действуют на том же принципе, который Грэй вывел около 300 лет назад. |
He's buried in the same cemetery as my husband. |
Он похоронен на том же кладбище, что и мой муж. |
Got stuck on the exact same lift as last year. |
Застрял на том же подъемнике, что и в прошлом году. |
Apparently, the breakaway threw us on in the same direction. |
Очевидно, отрыв бросил нас в том же направлении. |
My nephew's the same age. |
Мой племянник в том же возрасте. |
I'd love to have my kid in the same city. |
Я бы хотел, что бы мой сын рос в том же городе. |