Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
The methods, largely based on the same original approach, have been developed and refined. Эти методы, основанные большей частью на том же первоначальном подходе, были доработаны и уточнены.
In the same spirit, representatives requested the Administrator to seek additional and assured funding for the Domestic Development Services (DDS) programme. В том же духе представители просили Администратора изыскать дополнительные и надежные источники финансирования программы служб национального развития (СНР).
I might be asking you the same... Я мог бы спросить тебя о том же.
He's still in the same town where we talked to him last. Он все еще в том же городе, где был, когда мы говорили с ним в последний раз.
He's headed back in the same direction. Он движется в том же направлении.
But when he accused Keppler of the same crime, you don't believe him. Но когда Джастин обвинил Кепплера в том же преступлении, вы не поверили ему.
And I must insist the same of you. И я должен настоять на том же для вас.
Another Jane Doe filed an assault charge against Mike on campus that same semester. Еще одно анонимное обвинение Майка в насилии в кампусе в том же семестре.
He's the same rank as I am. Он в том же ранге, что и я.
He used the mask on two other jobs, ma'am, same area. На предыдущие два грабежа в том же районе он надевал маску, мэм.
Ecuador would also be in favour of continuing the Cuban-American dialogue in that same constructive spirit and with good will. Эквадор также выступает за продолжение кубино-американского диалога в том же конструктивном духе и на основе доброй воли.
It was prepared to continue working in that same spirit. Он готов и далее действовать в том же духе.
She made nine transactions in the period of two months, all at the same branch. Она за два месяца сделала девять переводов в одном и том же отделении банка.
This time, he could afford to stay at the same exclusive place where Rad and Steve always stopped at. В этот раз он мог позволить себе остановиться в том же престижном месте где всегда останавливались Рэд и Стив.
Many repeated blows at the same is rage. Несколько повторил хиты в том же месте, гнев.
If it was a normal wind they would have fallen in the same direction. Если бы это был нормальный ветер Они упали бы в том же направлении.
At the same meeting, the Chairman also outlined the different tasks of the Committee. На том же заседании Председатель также изложил различные задачи Комитета.
At the same meeting, the Council voted on the motion to postpone consideration of the decision. На том же заседании Совет провел голосование по предложению об отсрочке рассмотрения этого решения.
At the same meeting, the Council decided to accredit to the Commission on Sustainable Development those non-governmental organizations listed in the note. На том же заседании Совет постановил аккредитовать при Комиссии по устойчивому развитию перечисленные в записке неправительственные организации.
Three other unidentified bodies had been discovered in the same area on 1 and 3 July. В том же районе 1 и 3 июля обнаружены еще три неопознанных тела.
In the same month, 459 persons over 16 years of age were injured. В том же месяце ранения получили 459 человек старше 16 лет.
During the same month, there were 214 politically related arrests. В том же месяце произведено 214 арестов по политическим соображениям.
It is our opinion that these two problems must be dealt with separately and cannot be considered in the same context. По нашему мнению, эти две проблемы должны рассматриваться отдельно и не могут быть рассмотрены в одном и том же контексте.
The dramatic event in South Africa is a declaration to the same effect. Драматическим событием в Южной Африке является декларация о намерении в том же направлении.
In the same spirit, we have discontinued the missile project CONDOR II. В том же духе мы прекратили разработку проекта "КОНДОР" в области ракетной техники.