Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
The same clown college you got that suit? В том же цирковом училище, откуда и ваш костюм?
Well, it turns out A.J. was at the same hotel for a legal symposium. Оказалось, что Эй Джей был в том же отеле на симпозиуме адвокатов.
That will depend on whether he or she... is born with the same condition as Sally. Это будет зависеть от того, родится ли он или она... в том же состоянии, что и Салли.
Chances are the Army would have caught up with me anyway and I'd be sitting in the same place. Все шансы на то, что я договорюсь с армией и буду сидеть на том же месте.
It's also highly suspicious since Austin, your now-dead golf tutor, had it in exactly the same spot. И это очень подозрительно, поскольку у Остина, вашего ныне покойного учителя по гольфу, было то же самое в точности на том же месте.
And those new people, they hid their key in the same place as the Shafers did. А новые жильцы хранили ключи в том же месте, где и Шаферы.
September is still living in the same place, we shall see. Увидим, живет ли Сентябрь на том же месте.
I've just read 70 papers saying the same, and I'm asleep. Я только что прочитал 70 страниц о том же, и я засыпаю.
Darling - ... be together in the same space for a few minutes... И пару минут находимся в одном и том же месте.
And there's about half a dozen parking tickets on that same block going back over two years. И еще пол дюжины штрафов за неправильную парковку в одном и том же квартале, более 2 лет тому назад.
What is truly interesting is both ruptures happened in exactly the same place, right above the visual cortex. Самое интересное в том, что оба разрыва случились в одном и том же месте, прямо над зрительной зоной коры головного мозга.
Every time I ask the universe to lead me to your happiness, we end up in the same spot. Всякий раз, когда я прошу мироздание направить меня к твоему счастью, мы оказываемся в одном и том же месте.
It's not going to be easy... for Yoshikazu to succeed his father at the same restaurant. Это будет непросто для Йошиказу превзойти своего отца в том же ресторане.
I'm renting out to some girls- who sing in the same choir as Karl-Henrik, but now I'll throw them out. Квартиру снимает пара девчонок, которые поют в том же хоре, что и Карл-Хенрик, но теперь я их вышвырну.
And they've only ever been together in the same place one other time before last night. Одни были в одном и том же месте один раз, кроме прошлой ночи.
Every night they lay down in the same place in the sky Каждую ночь они ложились в том же месте неба
The defense attorney is arguing double jeopardy, but Mr. Tatro is not being accused - of the same crime. Адвокат защиты ссылается на вторичное привлечение к ответственности, но мистера Татро не обвиняют в том же самом преступлении.
She really likes it when you rub her neck in the same spot... until it starts to get red. Ей очень нравится, когда ты гладишь ей шею в одном и том же месте снова и снова, до тех пор, пока оно не покраснеет.
The others who are here are in the same situation. Остальные в том же положении, что и ты.
She just referenced me in the same sentence as "boyfriend." Она упомянула меня в том же предложении, что и "парня".
If I can access anything on your lab network powered by the same generator Если я смогу получить доступ к сети вашей лаборатории, работающей на том же генераторе.
We all don't get to stay the same way we started. Мы не остаёмся на том же пути, с которого начинали.
The same cafeteria where Britta Perry publicly professed her love to Jeff Winger who then walked out on her. В том же кафетерии, где Бритта Перри публично призналась в любви Джеффу Уингеру, который сбежал от нее после этого.
The second story was pretty much the same as the first. Второй рассказ примерно о том же.
Say Cardinal Richelieu sends his compliments and promises His Holiness that if he wishes to send any more envoys, they will be returned in the same condition. Скажите, что Кардинал Ришелье передает привет и обещает его Святейшеству, что пожелай тот прислать еще кого-то они вернутся в том же состоянии.