Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
Fines for non-compliance are on the same scale as those for the sale of tobacco to a person under the age of 16. За несоблюдение этих запретов применяются штрафы в том же размере, что и за продажу табака лицам в возрасте до 16 лет.
I have flagged those servers, And if he uses them in the same order, I will catch him so fast. Я пометила их сервера, и если он снова пойдет в том же порядке, я быстренько его найду.
And the same court in "Oliver" specifically refused to extend Fourth Amendment protection to open fields. В том же суде по делу "Оливера" было отказано в расширении 4й Поправки на защиту открытых мест.
In 1989, he did a 6-month spell in the same wing at Lompoc as Orval Tanner. В 1989 он провел 6 месяцев в том же крыле тюрьмы Ломпок что и Орвал Теннер.
There's nothing wrong with staying in the same place for a while. Нет ничего плохого в том, чтобы жить какое-то время в том же месте.
I can show you something of the same kind Если хотите, я могу научить вас кое-чему в том же духе.
The alleged average time spent in detention reported in the same paragraph seems to be based solely on one person's opinion and therefore cannot be the basis for further considerations. Приведенная в том же пункте информация о средних сроках содержания под стражей, как представляется, базируется на мнении лишь одного лица и, таким образом, не может служить основой для дальнейшего анализа.
There was thus a logical link among persons with certain kinds of disabilities caused by certain types of weapon within the same geographical area. Так, существует логическая связь между людьми с определенными видами инвалидности, причиненной определенными типами оружия в том же самом географическом районе.
In that same vein and with all due respect, please allow me to quote from my previous farewell statement in 2001. В том же ракурсе и при всем должном уважении, позвольте мне привести выдержку из моего предыдущего прощального заявления в 2001 году.
[chuckles] Are we talking about the same Jonathan Barlow? Мы говорим об одном и том же Джонатане Барлоу?
Okay? We're in the same place on this. Мы на том же самом месте.
He wants to pick you guys up at the same location in about half an hour. Он хочет подобрать вас, ребята, на том же месте через час.
Four of them are working at the same job site today - Четверо из них сегодня работают на том же самом месте...
Maybe we'll find Alice if we look in the same direction she was looking. Возможно, мы найдём Элис, если посмотрим в том же направлении, что и она.
And no matter how many times I repeat this experiment, I will always get the spike in the same position. И не важно сколько раз я повторяю этот эксперимент, этот пик будет всегда в одном и том же месте.
My Tardis must've fallen right into the heart of the planet, but you've robot drills heading the same way. Моя ТАРДИС Наверняка упала прямо в сердце планеты, а ваша техника бурит в том же направлении.
She had a change of heart only because she was promoted within the very same police department she was set to testify against. Она передумала, только потому что ей предложили повышение, в том же полицейском участке, против которого она хотела свидетельствовать.
If it breaks down, we're right back in the same exact position we are now. Если она сломается, мы окажемся в том же положении, что и сейчас.
I have the same dream, and you're in it. Я мечтаю о том же, о тебе.
Maybe Scott was seeing a second woman in the same complex? Может Скотт виделся с другой женщиной в том же доме?
Were those same words pleaded by my wife? Разве не о том же умоляла моя жена?
You're sleeping in the same motel as me, two doors down, but with her. Ты спишь в том же мотеле, что и я, через два номера, но с ней.
He's caught in the same gridlock we are. Он в том же заторе, что и мы.
[turns music off] - I could ask you the same. Могу спросить вас о том же.
You were shopping in the same store, is that right? Вы делали покупки в том же магазине?