Английский - русский
Перевод слова Same
Вариант перевода Том же

Примеры в контексте "Same - Том же"

Примеры: Same - Том же
Fortunately, I had another date with her before Saturday, at the same site. Колета, к счастью, назначила встречу ещё до субботы и на том же месте.
An hour later, same spot, an 8.7 sub-surface earthquake creates a tsunami that kills 83,000 people. Через час, в том же месте, подводное землятресение в 8.7 балла создает цунами, погибает 83 тысячи человек.
Skales saved that suit in the same computer file as another one. Скейлз сохранил это исковое заявление в том же файле, что и другое.
He is announcing his run for Senate tomorrow in the same spot his father was gunned down. Завтра он объявит, что баллотируется в сенат в том же самом месте, где застрелили его отца.
Pretty soon, you'll be back here and we'll be both on the same crazy schedule. Скоро ты вернёшься сюда и мы оба будем жить в том же сумасшедшем темпе.
Our lives are so totally different, but it's like we're in the exact same place. Наши жизни очень различаются, но, кажется, мы точно в том же месте.
And it's sold on the same Web site that sells his Chai Hu lozenges. И продается на том же сайте, что продает его таблетки Чай Ху.
I was kind of hoping you might think about doing the same. Я надеялся, что ты подумаешь о том же.
She's also the same age that Tanya was when she got pregnant. К тому же, она в том же возрасте, в каком была Таня, когда забеременела.
I know you're not happy, but Edith will be in the same county. Я знаю, ты недоволен, но Эдит будет в том же графстве.
Every since Brick's MRI, over half of her retail therapy has been done at the same place. С тех пор, как Брик сделал МРТ, почти половина ее шоппинг-терапия проходила в одном и том же месте.
Are we talking about the same dead guy? Мы об одном и том же покойнике говорим?
A cell phone can travel to the same location but ping off of different towers on different days due to independent outside variables. Телефон мог быть в одном и том же месте, но менять вышку связи в разные дни из-за внешних обстоятельств.
Turns out Eldridge's clinic is on the same route, Оказывается, клиника Элдриджа - на том же самом маршруте, и представь себе.
It was a group of people thrown together that had nothing in common except they worked on the same bit of carpet eight hours a day. Это была просто группа людей, собранных вместе, у которых не было ничего общего за исключением работы на - одном и том же куске ковра восемь часов в день.
Then I try to go right but she also - "Tick" - goes in the same direction. Тогда я - "тык"- пытаюсь пройти прямо, так она тоже - "мык" - идёт в том же направлении.
Are they still holding the same position? Они до сих пор в том же состоянии?
As a consequence, they do not appropriately protect their business or they may find themselves caught in litigation with companies in the same sector or industry for copyright infringement. Вследствие этого они надлежащим образом не защищают свои предприятия либо могут оказаться втянутыми в судебную тяжбу с компаниями, действующими в том же секторе или в той же отрасли, из-за нарушения авторских прав.
That's Sureka Gundi; she also lives with her family on the tent along the same highway median. А вот, Шурека Гунди, она также живет со своей семьей в палатке на том же шоссе.
In about five years we will discover planets like Earth, around sun-like stars, the same distance as the Earth from the Sun. Лет через пять мы откроем планеты, подобные Земле, вращающиеся вокруг солнцеподобных звезд на том же расстоянии, что и Земля от Солнца.
There's a number, five to 10 countries in Africa that has the same level as Sweden and United States. Есть несколько, от 5 до 10, стран в Африке на том же уровне, что Швеция и США.
Now, I'm going to present it on the same terms: issue, position and architectural manifestation. Я представлю его в том же ключе: проблема, позиции и архитектурное решение.
Let's pretend I live in the same fantasy world where you make $400 a week in that dump. Давай представим, что я живу в том же выдуманном мире где ты зарабатываешь 400 баксов в неделю в этой дыре.
So the room hasn't been serviced, so it should be in the same condition as when your sister checked out. Номер не убирали, так что он должен быть в том же состоянии, как и при твоей сестре.
I knew I'd find you hiding in that same closet. Я знал, что ты прячешься все в том же шкафу.